Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernière fois avec une marge seulement quelques » (Français → Anglais) :

Nous avons passé pas mal de temps sur ce sujet la dernière fois et notre comité avait quelques idées.

We spent a good deal of time on that subject on the last round and our committee did have some views.


La dernière fois que j'ai vérifié, quelque chose comme 20 p. 100 du crédit d'impôt pour dividendes bénéficiait au premier cinquième de un pour cent de la population canadienne, c'est-à-dire aux gens qui ont un revenu de plus de 250 000 $.

The last time I looked, something like 20% of the dividend tax credit went to the top one-fifth of 1% of Canadians; namely, those folks earning over $ 250,000.


En 2001, dans l'ensemble de l'Union, seulement 15% des fonds provenaient de sources régionales ou locales, la proportion dépassant ce taux seulement dans les Etats fédéraux d'Allemagne et d'Autriche, dans les trois pays nordiques, où les autorités locales ont des responsabilités importantes en matière de dépense, et en Espagne, où les régions tiennent un rôle important (Graphique 2.5 et Tableau A2.7) De plus, sauf dans quelques pays, la part des r ...[+++]

In the EU as whole, only 15% of finance came from regional and local sources in 2001, with only the federal states of Germany and Austria, the three Nordic countries, where local authorities have significant responsibility for expenditure, and Spain, where the regions are important, having proportions larger than this (Graph 2.5 and Table A2.7). Moreover, except in a few countries, the share of revenue raised from regional and local sources has remained much the same over recent years and the main change in the composition of governme ...[+++]


12. dénonce la poursuite des politiques visant à déposséder la population palestinienne en toute impunité, notamment, tout récemment, la plus grande appropriation de terres palestiniennes en Cisjordanie de ces trente dernières années, seulement quelques jours après la signature de l'accord de cessez‑le‑feu; demande aux autorités israéliennes de cesser immédiatement sa politique de colonisation, y compris ses plans de déplacement forcé des populations de Bédouins;

12. Denounces the continued policies of dispossession of the Palestinian people with full impunity, including, most recently, the largest appropriation of Palestinian land in the West Bank in thirty years, only days after the ceasefire agreement; calls on the Israeli authorities to immediately halt and reverse its settlement policy, including plans for forced displacement of Bedouin populations;


Ils veulent aider leur candidat libéral qui a perdu la dernière fois avec une marge seulement quelques milliers de voix.

They like to help their Liberal candidate, who got within a couple of thousand votes last time.


L'année dernière d'ailleurs, il y a quelques mois seulement, vingt villes et villages ont acquis d'autres panneaux bilingues, une grande réussite, dans le cadre des fêtes organisées pour célébrer l’anniversaire de notre traité national.

Last year indeed, only a matter of a few months ago, as part of the celebrations of our State Treaty’s anniversary, 20 towns and villages acquired additional bilingual signs, and this was a great success.


La dernière discussion approfondie, en tête à tête d'ailleurs, a eu lieu il y a seulement quelques jours.

The most recent, and, I might add, entirely private, in-depth conversation took place only a few days ago.


Quatrièmement enfin, il nous a montré que même si nous consacrons à la défense 70% de ce que les Américains lui consacrent, nous dépendons presque totalement des équipements de ces derniers, car nous avons seulement quelque chose comme 10% de leur capacité.

And, fourthly, it showed us that, despite the fact that we spend 70% of what the Americans spend on defence, we are almost entirely dependent on American equipment because we have something like 10% of their capacity.


Ensuite, l'ordre du jour est parfois modifié en dernière minute et cela n'a rien de secret, mais il est difficile de vous informer de ces changements alors que nous-mêmes en sommes informés seulement quelques minutes avant le début de la réunion car des faits urgents sont survenus.

Last minute changes are made to the agenda but there is nothing secret about this. It is just difficult to communicate these changes when we ourselves only know that urgent facts have come up a few minutes before the start of the meeting.


C'est d'ailleurs ce qu'a fait savoir l'association des Produits alimentaires et de consommation du Canada suite à l'annonce concernant les projets de loi C-51 et C-52 dans un communiqué émis le 8 avril dernier et dont je citerai seulement quelques phrases.

And that is what Food & Consumer Products of Canada said in their announcement about Bills C-51 and C-52 in a press release on April 8, from which I will quote a few lines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière fois avec une marge seulement quelques ->

Date index: 2024-03-13
w