Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derniers étant d'évidence " (Frans → Engels) :

Les codes les plus "inflexibles" étaient ceux provenant d'organismes liés aux investisseurs, ces derniers étant d'évidence peu enclins à favoriser des émissions d'actions assorties de droits de vote réduits ou inexistants.

The hardest line is taken by the codes issued by bodies affiliated with investors, which clearly do not support the issuance of shares with reduced or no voting rights.


Par ailleurs, étant donné les écarts entre les taux de TVA appliqués dans les différents États membres, il est devenu évident que ces derniers tenaient à ce que la TVA sur tous les moyens de transport soit perçue sur le territoire où résidait le propriétaire du véhicule et au taux applicable dans le pays correspondant.

Furthermore, it became clear that, given the existing differences in VAT rates, Member States wanted VAT on all means of transport to be collected in the jurisdiction, and at the rate of the country where the owner of the vehicle resides.


2. rappelle que l'accord devrait promouvoir un développement plus efficace et durable du secteur de la pêche de Guinée-Bissau, notamment du secteur de la pêche artisanale, qui contribue au premier chef à la sécurité alimentaire et constitue une source de revenus importante au niveau local, ainsi que des industries et des activités connexes, en augmentant la valeur ajoutée qui reste dans le pays du fait de l'exploitation de ses ressources naturelles; prend acte des développements positifs observés ces dernières années mais estime que des efforts soutenus sont nécessaires à long terme afin de parvenir à des résultats notables ...[+++]

2. Maintains that the Agreement has to promote more genuinely sustainable development of Guinea-Bissau’s fisheries sector and of related industries and activities, in particular small scale fisheries that greatly contribute to food security and local livelihoods, increasing the added value that stays in Guinea-Bissau as a result of exploitation of the country’s natural resources; recognises that advances have been made in recent years, but considers that determined and lasting efforts are needed in order to produce noticeable results; believes that the areas to support, not least with technical assistance, could include institutional capacity building, training of fishing professionals, partnerships with artisanal small-scale fisheries, and stronger em ...[+++]


2. rappelle que l'accord devrait promouvoir un développement plus efficace et durable du secteur de la pêche de Guinée-Bissau, notamment du secteur de la pêche artisanale, qui contribue au premier chef à la sécurité alimentaire et constitue une source de revenus importante au niveau local, ainsi que des industries et des activités connexes, en augmentant la valeur ajoutée qui reste dans le pays du fait de l'exploitation de ses ressources naturelles; prend acte des développements positifs observés ces dernières années mais estime que des efforts soutenus sont nécessaires à long terme afin de parvenir à des résultats notables ...[+++]

2. Maintains that the Agreement has to promote more genuinely sustainable development of Guinea-Bissau’s fisheries sector and of related industries and activities, in particular small scale fisheries that greatly contribute to food security and local livelihoods, increasing the added value that stays in Guinea-Bissau as a result of exploitation of the country’s natural resources; recognises that advances have been made in recent years, but considers that determined and lasting efforts are needed in order to produce noticeable results; believes that the areas to support, not least with technical assistance, could include institutional capacity building, training of fishing professionals, partnerships with artisanal small-scale fisheries, and stronger em ...[+++]


Nous avons été en mesure de prendre, comme il le fallait, les discours de M. Soini avec un certain sens de l’humour, mais, étant donné qu’il a dernièrement obtenu un certain soutien, il faut à l’évidence commencer à les prendre au sérieux.

We have been able to, and should, approach Mr Soini’s speeches with a sense of humour, but, as in recent times he has gained a certain amount of support, they obviously need to start to be taken seriously.


Dans de telles circonstances, il est évident que le développement et l’innovation technologiques seront considérablement réduits, étant donné qu’ils semblent constituer la dernière priorité dans les plans de sauvetage des gouvernements nationaux.

Under such circumstances, there will obviously be massive cutbacks in technological development and innovation, given that they appear to be the last priority in national governments’ rescue plans.


- (EN) Monsieur le Président, les expulsions sont des événements qui soulèvent les passions en Irlande, étant donné notre longue et difficile histoire. C’est donc avec regret que nous voyons une nouvelle fois ce problème mis en évidence ces derniers temps, en particulier la semaine dernière dans les rues de Dublin.

– Mr President, evictions are a very emotive issue in Ireland given our long and painful history, so it is with some regret that we have seen the question come to the fore again in recent times, particularly last week on the streets of Dublin.


Les codes les plus "inflexibles" étaient ceux provenant d'organismes liés aux investisseurs, ces derniers étant d'évidence peu enclins à favoriser des émissions d'actions assorties de droits de vote réduits ou inexistants.

The hardest line is taken by the codes issued by bodies affiliated with investors, which clearly do not support the issuance of shares with reduced or no voting rights.


Par ailleurs, étant donné les écarts entre les taux de TVA appliqués dans les différents États membres, il est devenu évident que ces derniers tenaient à ce que la TVA sur tous les moyens de transport soit perçue sur le territoire où résidait le propriétaire du véhicule et au taux applicable dans le pays correspondant.

Furthermore, it became clear that, given the existing differences in VAT rates, Member States wanted VAT on all means of transport to be collected in the jurisdiction, and at the rate of the country where the owner of the vehicle resides.


D'énormes changements s'y sont produits depuis ma dernière visite, le plus évident étant une formidable croissance économique.

There have been enormous changes since then. The most obvious change is the tremendous economic growth that has occurred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derniers étant d'évidence ->

Date index: 2021-08-26
w