Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «derniers qui étaient pratiquement identiques » (Français → Anglais) :

En fait, les peines et les sanctions imposées il y a 40 ans et pendant le siècle précédent étaient pratiquement identiques à celles qui étaient imposées au Canada, à l'exception des crimes reliés aux armes à feu, qui ont toujours été beaucoup plus nombreux aux États-Unis, à cause de la prolifération de ces armes, peut-on penser.

In fact, their use of sentencing and punishment 40 years ago and for the previous century was largely indistinguishable from Canada's, with the exception of gun crime, which has always been higher in the United States and, presumably, because of the proliferation of guns.


Même s'il s'agissait d'accords bilatéraux, ils étaient pratiquement identiques d'une province à l'autre.

Although they were bilateral agreements, they were virtually identical in each province.


N’oublions pas qu’en avril dernier, la Commission européenne a présenté aux États membres des recommandations en matière de rémunérations, qui étaient pratiquement identiques à celles que le monde entier propose aujourd’hui.

We should not forget that, in April of this year, the European Commission presented the Member States with recommendations on pay, which are almost exactly the same as those that the whole world is now proposing.


N’oublions pas qu’en avril dernier, la Commission européenne a présenté aux États membres des recommandations en matière de rémunérations, qui étaient pratiquement identiques à celles que le monde entier propose aujourd’hui.

We should not forget that, in April of this year, the European Commission presented the Member States with recommendations on pay, which are almost exactly the same as those that the whole world is now proposing.


Les 39 projets étaient pratiquement identiques et tous étaient prêts à démarrer, pourtant, le gouvernement fédéral a refusé de contribuer au financement de 17 des 39 projets.

All 39 projects were almost identical and all were shovel-ready, yet 17 of the 39 projects were rejected for federal funding assistance.


Ce discours du Trône, tout comme les deux ou trois derniers qui étaient pratiquement identiques, renferme des mots tendant simplement à donner aux Canadiens une belle image des libéraux au lieu de mettre en place des solutions concrètes pour les Canadiens.

This throne speech, like the almost identical last few, is written with words meaning to impress Canadians about the Liberals rather than putting in place concrete solutions for Canadians.


Le rapporteur ne comprend pas comment, alors même qu'elle était très critique à l'égard du protocole antérieur au point de le dénoncer au motif que les possibilités de pêche qui étaient financées n'étaient pas exploitées au maximum, la Commission a pu négocier un autre protocole où les possibilités de pêche, dans pratiquement toutes les catégories, y compris celles qui étaient pleinement utilisées, ont été réduites de manière drastique. À cela il convient d'ajouter d'autres limitations importantes, telles qu'une nouvelle période de re ...[+++]

The rapporteur finds it hard to understand why, if the Commission was so critical of the previous protocol, to the extent that it proposed repealing it because the fishing opportunities that were being paid for were not being fully used, it has now negotiated another protocol in which drastic cuts have been made to fishing opportunities in practically all categories, even those that were fully used, and which imposes a number of other serious restrictions, such as a new two-month biological recovery period, whilst the financial contribution has been kept at the same level in the first year with a maximum 19% reduction in the final year o ...[+++]


Sur la base de considérations purement doctrinaires, on nous présente à présent une proposition pratiquement identique à celle rejetée par la majorité du Parlement il y a deux ans, sans grand respect envers ce dernier, envers son meilleur jugement, et contre la volonté d’une écrasante majorité de dockers européens.

Based on purely doctrinarian considerations, a proposal is now being put before us virtually identical to that rejected by a majority in this Parliament two years ago, without much respect for this Parliament, against their better judgement, and against the will of the large majority of European dockworkers.


Si nous nous en tenons au critère stricte des 12 derniers mois, nous constatons que l'inflation atteint actuellement 2 % ; situation clairement meilleure que celle de l’Espagne et de l’Irlande, et pratiquement identique à celle de l’Italie, du Luxembourg ou des Pays-Bas.

If we abide by the strict criterion of the last 12 months, we will see that inflation currently stands at 2%. This is clearly better than the situation in Spain and Ireland, and practically the same as Italy, Luxembourg or the Netherlands.


Les deux propositions d'amendement de mon collègue de Lakeland, qui étaient pratiquement identiques aux deux motions dont il est ici question, ont été rejetées par le comité, ce qui est malheureux.

In the case of my hon. colleague from Lakeland, his amendments, which are almost identical to the motions, were voted down at the committee level, which unfortunately was not a good thing.


w