Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier pourrait nuire " (Frans → Engels) :

Ce dernier contiendrait suffisamment de renseignements pour que l'organisation puisse répondre, mais exclurait tout renseignement qui, selon le juge, pourrait nuire à la sécurité nationale ou à la sécurité des particuliers.

The summary would contain sufficient information to allow the organization to respond but would also exclude information that the judge has determined would be injurious to national security and the safety of persons.


Une limite rigide pourrait nuire à l'efficacité du système de comités au Sénat en décourageant la création de nouveaux comités suite à des événements inattendus (comme ceux de l'an dernier qui ont donné lieu à de nouveaux comités dans les domaines de la sécurité nationale et de la défense, et des droits de la personne), ou en obligeant les comités existants à rétrécir leurs champs d'étude chaque fois qu'un nouveau comité est créé.

A rigid limit could impede the overall effectiveness of the Senate committee system, by discouraging the creation of new committees in response to the emergence of new public issues (as occurred last year with the creation of new committees in the areas of national security and defence, and human rights), or by compelling reduced coverage of ongoing policy fields whenever a new committee is established.


Ce n’est pas un hasard, parce que si nous effectuons un test similaire à celui de l’année dernière, qui n’est pas parvenu à rétablir la confiance dans le secteur bancaire européen, cela pourrait nuire à la crédibilité de l’Union européenne.

This is not an accident, because if we conduct a stress test similar to last year’s, which has not managed to restore confidence in the European banking sector, this might damage the credibility of the European Union.


5. est d'avis que la Commission devrait évaluer les capacités des ministères du gouvernement afghan, et estime que l'appui budgétaire pourrait, dans un premier temps, prendre la forme de montants limités accordés selon des conditions rigoureuses et clairement définies; prend acte du fait que d'autres pays donateurs ont introduit un appui budgétaire sectoriel au profit des ministères afghans satisfaisant aux critères de référence en matière de responsabilité et de transparence; demande à la Commission d'envisager d'introduire, dès que les conditions nécessaires et les critères requis à cette fin auront été remplis, un appui budgétaire a ...[+++]

5. Takes the view that the Commission should assess the capacity of the ministries of the GIRoA, and believes that budget support could start with limited amounts applied under rigorous and well-defined conditions; notes the example of other donor countries in introducing sectoral budget support for those Afghan ministries for which the benchmarks on accountability and transparency are met; asks the Commission to consider introducing budget support under rigorous and well-defined conditions not only at central level but also at provincial and local level, as soon as the necessary conditions and criteria have been met, as this would increase capacity building at all governmental levels; believes that coordinated diversification of budget ...[+++]


En analysant notre position actuelle, nous voyons que le fait de continuer à fonctionner d'une façon, alors que les États-Unis s'en donnent une autre, pourrait nuire à notre économie, notamment dans le secteur de l'énergie, par exemple en ce qui concerne les sables bitumineux et le gaz naturel. En dernier lieu, cela pourrait limiter notre capacité d'apporter une contribution vraiment utile aux efforts mondiaux de protection de l'environnement.

Based on where we stand today, we know that continuing on a unilateral pathway, while the U.S. pursues its own direction, could impede our economy, including in the energy sector, such as the oil sands and natural gas, and ultimately limit our ability to contribute meaningfully to global environmental protection efforts.


Il ressort à première vue des éléments de preuve fournis par le requérant que les volumes et les prix à l’importation du produit concerné sont susceptibles d’avoir, entre autres conséquences, une incidence négative sur le niveau des prix pratiqués par l’industrie de l’Union, ce qui pourrait gravement nuire aux performances globales de cette dernière.

The prima facie evidence provided by the applicant shows that the volumes and the prices of the imported product under review are likely to have, among other consequences, a negative impact on level of prices charged by the Union industry, resulting in substantial adverse effects on the overall performance of the Union industry.


Si elle persiste pendant une période relativement longue, cette disparité entre les prix de gros résultant de la décision du gouvernement de décembre 2000 relative au dégroupage et les tarifs au détail régulés par le mécanisme de contrôle des prix tel que modifié en mai dernier pourrait nuire au processus de dégroupage de la boucle locale.

The inconsistency, during a relatively long period of time, between the wholesale fees resulting from the Government's decision of December 2000 on unbundling and the retail tariffs as regulated by the price cap amended last May may be detrimental to the process of local loop unbundling.


Etant donné que l'UE est obligée, dans le cadre de l'ATV, d'éliminer tous les quotas avant le 01/01/2005, la proposition actuelle cherche à ne pas laisser subsister trop de quotas jusqu'au dernier moment, afin d'éviter une libéralisation précipitée qui pourrait nuire à l'industrie.

Since the EU is obliged under the ATC to eliminate all quotas by 1.1.2005, the proposal seeks to avoid leaving too many quotas in place up until the last moment, thereby averting a potentially damaging liberalization of sensitive products overnight .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier pourrait nuire ->

Date index: 2025-02-26
w