Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier expliquait lui-même » (Français → Anglais) :

Bien que ce dernier ait lui-même été producteur de céréales, nous croyons que sa proximité politique avec l'actuel premier ministre — ils ont siégé ensemble de 1993 à 1997 —, entache sa crédibilité.

While he has been a grain producer himself, we believe that his close political ties to the present Prime Minister, with whom he sat from 1993 to 1997, cast doubt on his credibility.


C’est pourquoi les efforts du Médiateur en vue de resserrer les réseaux entre les bureaux de plainte nationaux et entre ces derniers et lui-même méritent notre total soutien, au même titre que ses efforts en vue d’améliorer la communication.

It is for these reasons that the Ombudsman’s efforts to create closer networks among the national complaints offices and between them and himself deserve our wholehearted support, as do his efforts at improving communication.


Il y a quelques semaines, ce dernier a lui-même déclaré que, dorénavant, les personnes parrainées, en particulier les parents et les grands-parents, pourront venir ici grâce à des visas de touristes multiples, ce qui leur permettra de se trouver au Canada pendant que l'on traite leurs demandes d'immigration et de parrainage.

A few weeks ago, the minister himself announced that, from now on, sponsored individuals, especially parents and grandparents, will be allowed to come here on multiple-entry tourist visas so that they can remain in Canada while their applications for immigration and sponsorship are being processed.


Ayant régulièrement participé au breffage du ministre, sur une base presque quotidienne depuis plusieurs mois maintenant, les breffages que j'ai donnés moi-même étaient souvent faits en conjonction avec le SCEMD, ou bien j'étais moi-même présent lorsque ce dernier expliquait lui-même au ministre les choses de cette nature.

Given that I have been involved in briefings to the minister on a regular basis, almost a daily basis for some months now, those briefings that I have done have often been done in conjunction with the DCDS, or else I have been present where the DCDS has in fact briefed the minister on this type of issue or other issues of that nature.


Je rejette ces amendements parce que la date prévue pour l’entrée en vigueur du mandat d’arrêt européen est janvier 2004 et parce que ce dernier est lui-même basé sur la confiance réciproque entre les différents systèmes juridiques des États membres, même s’il est essentiel que la mise en œuvre des normes minimales imposées par la décision-cadre soit réalisée rapidement et le plus tôt possible.

I reject these amendments because the scheduled date for the entry into force of the European arrest warrant is January 2004 and because the arrest warrant in itself is based on reciprocal trust between the different judicial systems of the Member States, even though it is essential that the implementation of the minimum standards imposed by the framework decision is carried out urgently and as soon as possible.


Je sais que le Parlement a pris en considération cette clause de distinction dans le cadre de la législation des services financiers et du rapport Lamfalussy. Le 5 février dernier, le président Prodi lui-même avait déclaré clairement devant ce Parlement que ce cas-ci ne pouvait pas constituer un précédent.

I know that Parliament has considered this distinction clause in the context of the regulations on financial services and of the Lamfalussy report, but President Prodi, on 5 February, in his statement to this House, clearly said that that case could not set a precedent.


Or, il n’est pas admissible qu’au sein d’une collectivité démocratique, l’armée, sous la forme d’un Conseil de sécurité nationale ait, de fait, toujours le dernier mot après que le Parlement a lui-même décidé.

But it is out of the question in a democratic community for the military, in the form of the national security council, always to have the last word, de facto, on parliament's resolutions.


On a mis onze mois pour en arriver au point d’inflexion où nous nous trouvons actuellement, à savoir la réunion du 30 et, en ce sens, nous savons également apprécier les dernières mesures prises par le commissaire Fischler, les résultats de son voyage du 26 au Maroc et les entrevues tenues à un haut niveau, y compris avec le Roi lui-même.

It has taken eleven months to arrive at the inflexible positions that we have today and the meeting on the 30th, and in this respect we should value the latest measures from Commissioner Fischler, the results of his trip to Morocco on the 26th of last month and the high level meetings that took place, including the one with the King himself.


La décision prise par l'officier réviseur au sujet de la libération conditionnelle ou inconditionnelle de l'accusé pourrait, sur demande, être révisée par le commandant compétent, dans le cas où l'officier réviseur aurait été désigné par lui, ou par le supérieur immédiat de l'officier réviseur lorsque ce dernier serait lui-même un commandant.

The decision of the custody review officer to release the accused with or without conditions could, on application, be reviewed by the applicable commanding officer, where the custody review officer was a designated officer; or by the custody review officer’s immediate superior, where the custody review officer was a commanding officer.


Dans une chaîne de sociétés, une société est contrôlée par son parent immédiat, même si ce dernier est lui-même contrôlé par une troisième société.

In a chain of corporations, a corporation is controlled by its immediate parent, even where the parent is itself controlled by a third corporation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier expliquait lui-même ->

Date index: 2021-08-03
w