Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis maastricht cette " (Frans → Engels) :

J’ajouterai toutefois que cette politique de l’impuissance est en fait une stratégie délibérée choisie depuis Maastricht, depuis 1992, laquelle s’articule grosso modo sur trois axes: la réforme structurelle des marchés - comme on l’appelle dans notre jargon -, la réduction des déficits publics et un comportement axé sur la conquête des marchés extérieurs.

I would add, however, that the politics of powerlessness is in fact a deliberate strategy chosen since Maastricht, since 1992, which is broadly based on three axes: the structural reform of the markets – as we call it in our jargon – the reduction of public deficit and the focus on conquering external markets.


Le Parlement européen propose depuis Maastricht que les perspectives financières soient inclues dans les Traités, tandis que le Conseil n’a accepté cette idée qu’après que la Convention eut rédigé de nouvelles dispositions en la matière.

The European Parliament has been proposing that the financial perspectives be included in the Treaties since Maastricht, while the Council has only accepted it after the Convention has drawn up new financial provisions.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, depuis plus de dix ans, depuis Maastricht, cette clause est l’échappatoire habituelle des chefs d’État ou de gouvernement.

For over ten years, ever since Maastricht, Mr President-in-Office of the Council, that really has been the customary flight response of the Heads of State or Government.


Cette multiplication découle, d'une part, de la prolifération constante du droit communautaire, d'autre part, de la sévérité accrue de la Commission qui dispose, depuis Maastricht, d'instruments répressifs efficaces, notamment avec les articles 226 et 228 du TCE.

This rapid increase is caused on the one hand by the constant proliferation of Community Law, and on the other hand, from the increased severity of a Commission that has at its disposal, since the adoption of the Maastricht Treaty, effective instruments of oppression, notably Articles 226 and 228 of the EC Treaty.


Je constate également - c’est du moins ce qui ressort des interventions de cette semaine - qu’il semble s’opérer ici un rapprochement s’appuyant sur la reconnaissance des systèmes nationaux de prix fixes du livre et une réglementation inspirée du droit français. Ce rapprochement laisse entrevoir, Monsieur le Commissaire Monti, que vous êtes prêts à mettre en balance les aspects culturels intégrés depuis Maastricht au traité CE par rapport à l’article 85 du même Traité. En tant que commissaire à la concurrence, cet article vous impose ...[+++]

I can see, including from the speeches this week, that there is obviously a rapprochement here, on the basis of the recognition of the national book price fixing system and a regulation based on French law, which demonstrates, Commissioner Monti, that you are prepared to weigh the cultural aspect, which has formed part of the EC Treaty since Maastricht, against Article 85 of the EC Treaty, which requires you, as Commissioner for competition, to ensure that there are equal conditions of competition, thereby helping to ensure that consu ...[+++]


Evoquant le travail important déjà accompli par le Comité depuis sa création par le Traité de Maastricht, Madame M. Wulf-Mathies a fait part de sa détermination à développer avec cette institution des liens étroits de collaboration.

Referring to the work already accomplished by the Committee since it was set up by the Treaty of Maastricht, Mrs Wulf-Mathies expressed her determination to cooperate closely with the Committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis maastricht cette ->

Date index: 2023-11-19
w