Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis les inondations tragiques survenues » (Français → Anglais) :

À l'heure actuelle, 1 891 membres de Premières Nations ne peuvent plus vivre dans leur maison depuis les inondations survenues au Manitoba il y a plus de deux ans, en 2011, et 801 autres personnes ont été évacuées à la suite de l'inondation qui a eu lieu en Alberta en juillet 2013.

Currently, there are 1,891 First Nations citizens away from their homes more than two years after the 2011 floods in Manitoba, with another 801 people displaced as of the Alberta flood of July 2013.


Depuis sa création en 2001, le mécanisme a été activé pour des catastrophes survenues dans des États membres (comme les incendies de forêts au Portugal, les inondations dans les Balkans en 2010 et l’explosion d’une base navale à Chypre en 2011), mais aussi ailleurs dans le monde, comme ce fut le cas récemment lors des tremblements de terre en Haïti, au Chili et au Japon.

Since its creation in 2001, the Mechanism has been activated for disasters in Member States (like the forest fires in Portugal, floods in the Balkans in 2010 and explosion at a naval base in Cyprus in 2011) but also worldwide, including recent earthquakes in Haiti, Chile and Japan.


Depuis sa création, en 2001, le mécanisme a été activé pour des catastrophes survenues dans des États membres (comme les incendies de forêts au Portugal, les inondations dans les Balkans en 2010 et l’explosion d’une base navale à Chypre en 2011), mais aussi ailleurs dans le monde, comme ce fut le cas récemment lors des tremblements de terre en Haïti, au Chili et au Japon.

Since its creation in 2001, the Mechanism has been activated for disasters in Member States (like the forest fires in Portugal, floods in the Balkans in 2010 and explosion at a naval base in Cyprus in 2011) but also worldwide, including recent earthquakes in Haiti, Chile and Japan.


– (PL) Monsieur le Président, depuis la tragique catastrophe survenue il y a 25 ans, Tchernobyl est devenu une référence dans les politiques européennes.

– (PL) Mr President, Chernobyl has been a point of reference for European policy for the 25 years since the tragic disaster.


- (PT) Monsieur le Président, plus de six mois se sont déjà écoulés depuis les inondations tragiques survenues au Venezuela.

– (PT) Mr President, more than six months have now passed since the tragic floods in Venezuela.


- (PT) Monsieur le Président, plus de six mois se sont déjà écoulés depuis les inondations tragiques survenues au Venezuela.

– (PT) Mr President, more than six months have now passed since the tragic floods in Venezuela.


Ce mortel et tragique attentat est survenu le jour même de la publication par le grand quotidien financier Il Sole 24 Ore d'un article du professeur Biagi dans lequel il analysait lucidement la nécessité, pour toute l'Europe et pour l'Italie, de procéder rapidement à des réformes qui permettraient enfin de relancer l'emploi et de libéraliser le marché du travail, afin de combattre ce fléau qui afflige les quinze États membres depuis des années : les millions de chômeurs et les nouveaux pauvres.

The fatal, tragic attack took place on the day that one of his articles was published in the leading financial daily, Il Sole 24 Ore, in which Biagi presented a clear analysis of the need for Italy and for Europe as a whole to achieve rapid reforms making it possible, at last, to boost employment and liberalise the labour market, in order to combat the scourge which has been tormenting all 15 Member States for years: the millions of unemployed and the new poor.


- Depuis notre dernière période de session, mes chers collègues, et plus particulièrement ces derniers jours, plusieurs terribles catastrophes sont survenues, des catastrophes qui ont frappé durement, qu'il s'agisse du nouveau séisme en Turquie ou des inondations en France.

Ladies and gentlemen, since our last part-session, and particularly in the last few days, several terrible catastrophes have taken place, such as the new earthquake in Turkey and the floods in France, both of which have hit hard.


Le président: Pour que tout soit clair dans nos esprits, car de toute évidence c'est une question qui nous préoccupe, surtout depuis le décès tragique survenu à Ottawa par suite de l'incident russe, si je comprends bien le projet de loi, il ne modifie d'aucune façon le traitement que nous accordons aux personnes protégées en vertu de la Convention de Vienne ni non plus notre responsabilité à leur égard, mais il étend cette protection aux cas où elle ne serait pas intervenue auparavant, vu que ces personnes n'étaient pas assujetties aux dispositions ...[+++]

The Chair: Maybe just so we all have clearer heads, because obviously this is a matter that has been of concern, particularly since the tragic death here in Ottawa as a result of the Russian incident, as I understand the bill, it doesn't in any way alter our treatment of and responsibility in respect of persons protected by the Vienna Convention, but it extends that protection in circumstances where it wouldn't have prevailed before because they weren't treaty people.


Mme Aileen Carroll (Barrie—Simcoe—Bradford, Lib.): Monsieur le Président, durant la première semaine de février, des pluies torrentielles ont commencé de s'abattre sur le Mozambique, causant les pires inondations jamais survenues depuis 50 ans.

Ms. Aileen Carroll (Barrie—Simcoe—Bradford, Lib.): Mr. Speaker, in the first week of February torrential rains began to fall in Mozambique causing the worst floods in 50 years.


w