Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis le rond-point schuman devraient » (Français → Anglais) :

Le 7 décembre, dès 13h00, M Kristalina Georgieva, vice-présidente de la Commission européenne, lancera le corps européen de solidarité avec la participation d'un large éventail d'organisations et de nombreux jeunes sous le dôme SkyShelter au rond-point Schuman à Bruxelles.

On 7 December, European Commission Vice-President Kristalina Georgieva will launch the European Solidarity Corps as of 13.00 with the participation of a wide range of organisations and many young people in the Skyshelter dome on the Schuman roundabout in Brussels.


Celles-ci devraient concerner l'ensemble des services compétents du domaine de la sécurité, tels que les services de police, les gardes-frontières et les autorités douanières qui détectent des points sensibles et des menaces multiples et générales aux frontières extérieures, telles que le trafic illicite répété de clandestins et de stupéfiants depuis une même région aux mêmes points de passages frontaliers.

This should involve all relevant authorities with a security role, including police, border guards and customs authorities who identify hot spots and multiple and cross-cutting threats at external borders, for example repeated smuggling of people and drugs from the same region at the same border crossing points.


Un dialogue véritable et animé a lieu dans les capitales européennes de la culture, et c’est là que ceux qui sont las d’avoir à construire une communauté sur notre continent depuis le rond-point Schuman devraient chercher l’inspiration.

Genuine and lively dialogue takes place in European Capitals of Culture, and it is here that inspiration should be sought by those who are weary of their job of building a community on our continent from the Rond-Point Schuman.


Dans la mesure où cela est techniquement possible et financièrement raisonnable, les opérations de recharge des véhicules électriques aux points de recharge devraient faire appel à des systèmes intelligents de mesure afin de contribuer à la stabilité du système électrique en rechargeant les batteries depuis le réseau lorsque la demande générale d'électricité est faible et de permettre un traitement des données sûr et souple.

The recharging of electric vehicles at recharging points should, if technically and financially reasonable, make use of intelligent metering systems in order to contribute to the stability of the electricity system by recharging batteries from the grid at times of low general electricity demand and to allow secure and flexible data handling.


J’ai participé à l’inauguration du bureau du COE à Bruxelles, à proximité du rond-point Schuman et des bâtiments de la Commission, du Conseil et du Parlement.

I took part in the opening of the EOC office in Brussels, which is very close to Rond Point Schuman and to the Commission, Council and Parliament.


Les rapports visés au paragraphe 1, point a), devraient mentionner le nombre de positions longues et courtes par catégorie de trader, les variations qu’ont connu celles-ci depuis le dernier rapport, le pourcentage du total des positions ouvertes que représente chaque catégorie et le nombre de traders par catégorie.

The reports mentioned in point (a) of paragraph 1 should specify the number of long and short positions by category of trader, changes thereto since the previous report, percent of total open interest represented by each category, and the number of traders in each category.


Vous êtes parvenu au Berlaymont, Monsieur le Président, mais j’ai l’impression que, chaque fois que vous arrivez au rond-point Schuman, vous ne savez plus très bien quelle sortie prendre.

You made it to the Berlaymont building, Mr President, but I have the impression that, whenever you arrive at the Schuman roundabout, you are no longer sure which exit to take.


Celles-ci devraient concerner l'ensemble des services compétents du domaine de la sécurité, tels que les services de police, les gardes-frontières et les autorités douanières qui détectent des points sensibles et des menaces multiples et générales aux frontières extérieures, telles que le trafic illicite répété de clandestins et de stupéfiants depuis une même région aux mêmes points de passages frontaliers.

This should involve all relevant authorities with a security role, including police, border guards and customs authorities who identify hot spots and multiple and cross-cutting threats at external borders, for example repeated smuggling of people and drugs from the same region at the same border crossing points.


Cette initiative a été conçue par le Parlement européen à la suite du sommet de Luxembourg de 1997 et il y a été souligné très clairement depuis le début que les initiatives ne devraient pas se limiter au seul secteur des technologies de pointe, mais devraient également inclure le secteur social, et je crois que nous ne le répéterons jamais assez.

This initiative is the brain child of the European Parliament that was developed in the wake of the Luxembourg Summit in 1997, and right from the outset, it was made very clear at the time that the initiatives should not only focus on this highly advanced technological sector, but should also embrace the social sector, and I am of the opinion that we cannot repeat this enough.


Depuis lors, il apporte une contribution tout à fait déterminante en matière de simplification des demandes d'entraide judiciaire transfrontalière. Plutôt que de créer de nouveaux points de contact, comme la chose est prévue au paragraphe 6 de l'article 2, les points de contact existants du réseau devraient être utilisés.

Rather than setting up new contact points as provided for in Article 2(6), the existing contact points in the network should be used.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis le rond-point schuman devraient ->

Date index: 2021-12-20
w