Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis car nous » (Français → Anglais) :

Elle a diminué depuis car nous avons de très rares variétés adaptables.

It has dropped off since then because we have very, very few adaptable varieties.


J’ai dit que je souhaitais que le nouveau programme soit un nouveau départ non seulement pour la Grèce mais aussi pour toute la zone euro, car nous avons d’importantes leçons à tirer de cette crise qui nous hante depuis beaucoup trop longtemps.

I said I wanted the new programme to be a new start not just for Greece but for the euro area as a whole, because there are important lessons we need to draw from the crisis that has haunted us for far too long.


C’est un éternel débat en Europe: il nous anime depuis de nombreuses années, et n’est pas prêt de s’arrêter car il définit qui nous sommes.

This is a permanent conversation across Europe, which has already existed for many years and will continue for many more, and it defines who we are.


Aujourd'hui, je veux parler du processus que nous avons amorcé depuis, car j'ai fait partie du comité législatif chargé d'étudier le projet de loi sur le mariage civil, ainsi que des discussions et des interactions que j'ai eues avec les habitants de ma circonscription.

Today I would like to speak about the process that we have undertaken since then, having been a member of the legislative committee dealing with civil marriage, as well as the ongoing discussions and interactions I have had the opportunity to have with my constituents.


Nous avons maintenant la possibilité de mettre un terme au débat politique qui fait rage depuis, car, en tout état de cause, nous nous accordons sur la nécessité d’intégrer les droits procéduraux des suspects dans le mandat d’arrêt européen.

We are now in a position to end the political battle that was waged then, because we are in any event united in our opinion that the procedural rights of suspects are a necessary addition to the European Arrest Warrant.


L’année prochaine, nous aurons besoin de beaucoup plus de moyens pour les fonds structurels, car les États membres exigent des délais supplémentaires pour tous les programmes qui auraient dû, en fait, être clôturés depuis longtemps. C’est pourquoi la situation se présentera de façon quelque peu différente.

Next year, then, we will need more resources for the Structural Fund, as the Member States are demanding that all the programmes should run for longer, something which should actually have been concluded a long time ago, and hence the situation will look rather different.


Je trouve que c'est une excellente idée, que nous défendons déjà depuis longtemps en tant que groupe PPE-DE, car nous devons montrer que le débat politique ne peut pas être dominé par des questions relatives au moment où les aides agricoles seront complètement appliquées dans les pays candidats, ou relatives au moment où telle ou telle autre condition sera remplie, mais nous devons dire clairement aux citoyens des pays candidats : vous êtes les bienvenus dans notre communauté de valeurs.

I think that this idea, which our Group of the European People's Party/European Democrats has promoted for some time, is an excellent one. We must make it clear that political debate must not be dominated by such issues as when agricultural aid is going to be fully operational in the candidate countries, when these or those other conditions are going to be complied with, but we must rather be saying clearly even now to people in the candidate countries: you are welcome in our community of shared values.


Le Danemark a participé à cette majorité de blocage, non pas parce que nous craignions l'adoption de règles en matière d'information et de consultation, car nous disposons de règles plus strictes à cet égard depuis 1960, mais parce que nous craignions que l'existence de règles communes ne mette à mal le système qui, selon nous, fonctionne bien sur le plan pratique.

Denmark has been a part of that blocking majority, not because we are nervous about having rules on information and consultation – we have in actual fact had stringent rules on these matters from as far back as 1960 – but because we are afraid that common rules might create problems for the system we think works well in practice.


Nous tentons de transformer en norme une pratique appliquée depuis longtemps, et nous souhaitons le faire de cette manière, car il nous semble essentiel de conférer un caractère légal à ces accords passés entre les États membres et la Commission.

Our intention is that a practice we have been applying up until now should become a rule. And we want to do this because it seems essential to us to give a legal character to something which so far has been a consensus between the Member States and the Commission.


J'emploie à dessein le mot "espérer", car, si nous avons raison de nous montrer prudents, nous ne devons pas pour autant faire preuve de grossièreté. Il est certain que nous accueillons avec satisfaction l'effondrement des régimes totalitaires, et que nous verrons enfin réalisé, avec l'unité allemande, un objectif que nous nous efforçons d'atteindre depuis si longtemps.

I say "look forward to" advisedly, for while it is right that we should be careful, we should certainly not be churlish: we surely welcome the breakdown of totalitarian rule, and we surely also welcome the fact that in achieving German unity an objective which we have for so long supported should finally be achieved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis car nous ->

Date index: 2025-04-20
w