Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis 2004 vous avez systématiquement choisi " (Frans → Engels) :

Comme je vous l’ai déjà dit à de nombreuses reprises depuis 2004, vous avez systématiquement choisi de prendre le parti des gouvernements nationaux plutôt que celui du Parlement, celui de l’industrie plutôt que celui des consommateurs et, si je voulais me montrer moraliste, je dirais même celui des puissants, plutôt que celui des justes.

As I have said to you on very many occasions between 2004 and now, you have systematically chosen to align yourself with the national governments, instead of with Parliament, and with industry rather than with consumers.


Nous reconnaissons que, depuis 2004, vous avez diminué à deux reprises vos frais.

We recognize that you have reduced your fees twice since 2004.


Je me demande donc pourquoi, en ce qui concerne le projet de loi à l'étude en particulier, vous avez choisi de limiter ces dispositions qui sont appliquées depuis très longtemps et qui ont été confirmées par le tribunal.

This is a practice that has gone on for some time. I am wondering why, in this particular bill, you chose to limit that provision, which has been in practice for a very long time and has the jurisdiction of the court.


Le Pakistan ne respecte pas les critères à de nombreux égards, mais n’oublions pas qu’il dispose depuis 2004 d’un ministère des minorités et que, cette année, en partie en raison des critiques que vous avez formulées, il a ratifié deux accords internationaux, à savoir: le pacte international relatif aux droits civils et politiques, et la convention des Nations unies de 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.

Pakistan does not meet the criteria in many respects, but we should not forget that it has had a ministry for minorities since 2004 and this year, perhaps also as a result of your critical comments, it ratified two international agreements, namely the International Covenant on Civil and Political Rights and the 1984 United Nations Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.


Vous avez traité depuis 2004 près de cent pétitions venant de Malte, ce qui est un taux assez élevé par rapport à la population de ce pays.

You have dealt with nearly a hundred petitions coming from Malta since 2004, which is a rather high rate when taken pro rata to the population.


Pour poursuivre sur le sujet du Belize, monsieur Snowdy, dans votre rôle d'agent d'infiltration, vous avez choisi les trois entreprises à l'égard desquelles vous avez exprimé un intérêt parce qu'elles existaient depuis plus longtemps que les autres.

Further about Belize, Mr. Snowdy, in your undercover role you chose the three companies that you expressed an interest in because they had been around for a longer period of time.


J’ai voulu intervenir au nom des nombreux citoyens non belges issus de l’Union européenne qui vivent en Belgique, et parfois depuis plusieurs dizaines d’années, qui ont fait leur vie active, professionnelle, familiale et qui, effectivement, par rapport à l’appellation de «séjour» − mais vous m’avez répondu - trouve cela choquant, parce qu’ils ne sont pas «en séjour»: ils ont choisi ce pays qui est leur pays d’accueil, et ce jusqu’à ...[+++]

I wanted to speak on behalf of the many non-Belgian citizens of the European Union who live in Belgium, and in some cases have been doing so for several decades, who have built their careers and their professional and family lives there and who – although you have replied to me on this matter – actually find the term 'residence' shocking, because they are not ‘residing’: they have chosen that country, which is their host country and will continue to be so until the day they die.


C'est pourquoi, comme nous le signalons dans notre plan d'action dont vous avez reçu copie, nous sommes en train d'évaluer systématiquement tous les aspects de notre travail depuis notre cadre juridique jusqu'à notre réseau de prestation de services, et depuis nos politiques jusqu'à nos procédures, pour passer d'un environnement de service à un environnement axé davantage sur la sécurité, mais sans sacrifier ni l’un ni l’autre.

As identified in our action plan, of which you have a copy, we are therefore systematically reviewing every aspect of our work, from our legal framework to our delivery network and from our policies to our procedures, moving from a service environment to one with more of a security focus, without sacrificing either.


Il n’y a eu, plus particulièrement, aucune plainte relative à la liberté d’établissement, à laquelle vous avez fait référence, et qui n’a pas été mise en œuvre depuis le 1er mai 2004, mais bien depuis plus longtemps, c’est-à-dire le milieu des années 1990.

There have not, in particular, been any complaints relating to freedom of establishment, to which you have referred, and which was not implemented as recently as 1 May 2004, but rather as long ago as the mid-1990s.


Je ne me souviens pas mot pour mot de ce que vous avez dit, mais vous avez en quelque sorte contredit Mme Margles en disant que les choses avaient changé depuis le rapport de la commissaire et qu'un examen systématique était effectué. J'ai de la difficulté à comprendre de quoi il en retourne.

I don't remember what you said word for word, but you, in a way, contradicted Ms. Margles by saying that things had changed since the Commissioner's report and that a systematic review was conducted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis 2004 vous avez systématiquement choisi ->

Date index: 2022-01-25
w