Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis 2004 montrent » (Français → Anglais) :

Les preuves présentées par la Sparkasse à propos du fait qu’elle n’a plus participé à de nouveaux projets à motivation politique depuis 2004 montrent clairement que les mesures mises en œuvre portent des fruits.

The fact that Sparkasse KölnBonn provided evidence that since 2004 the Bank has not engaged in new politically-driven projects shows that the implemented measures are effective.


Les statistiques européennes montrent que le nombre de personnes vivant dans un État membre autre que leur pays d'origine a augmenté d'environ 60 % depuis 2005, à la suite des élargissements de 2004 et de 2007; ces personnes ne représentent que 3,1 % de la main-d'œuvre de l'Union.

According to European statistics, the number of people living in a Member State other than their country of origin rose by almost 60% after 2005, following the 2004 and 2007 enlargements, but still constitutes only 3.1% of the EU labour force.


Même si les chiffres montrent que le nombre d'officiers supérieurs, c'est-à-dire de colonels et de généraux, a augmenté de 3 p. 100, si on soustrait les colonels, on s'aperçoit qu'il y a eu une augmentation assez sensible du nombre de généraux depuis 2004.

Although the math shows that if you include colonels and generals there has been a 3 per cent growth in senior military officers, if you extract the colonels from that you will find it is quite significant for generals since 2004. I am sorry to sound so reasonable here, but I have to be to defend the sanctity of the numbers.


Les statistiques d’ Eurostat pour 2004 montrent que des briquets jetables – d’une valeur totale supérieure à 43 millions d’euros – ont été exportés depuis l’Union à destination de ces pays : manifestement, les producteurs disposent du savoir-faire et des techniques requis pour la fabrication de tels briquets mais, faute de textes législatifs appropriés, ils continuent à écouler sur le marché communautaire des articles dangereux.

According to Eurostat statistics for 2004, more than 43 million € of disposable lighters were exported from the EU to such countries. Producers have therefore the know-how and technology to make lighters child-resistant. Nevertheless they continue to place dangerous non-child-resistant lighters on the EU market due to the lack of legislation.


Depuis le 1er mai 2004, des pays comme le mien montrent comment gérer une adhésion à l’Union européenne.

During the period since 1 May 2004, countries such as mine have shown how to navigate accession to the European Union.


Ces attaques montrent que, depuis notre débat en septembre 2004, la situation, loin de s’améliorer, a malheureusement empiré - ce qu’ont souligné M. Posselt et d’autres orateurs.

These attacks show that, since our debate in September 2004, the situation, far from improving, has, tragically, become more acute – something highlighted by Mr Posselt and by other previous speakers.


Les données statistiques relatives à l'année 2004—plus d'un an depuis la mise en place de la nouvelle trousse qui permet de subir l'examen médical dès le départ—montrent qu'à New Delhi, 80 p. 100 des demandes sont traitées dans un délai de trois mois et de quatre mois à Beijing tandis qu'il faut 30 mois à Accra, 26 mois à Abidjan, 22 mois à Bogota et 20 mois à Buffalo.

We just wanted to highlight that for the committee to see if there are any measures that could be taken to address the disparity in the processing times. The statistics for 2004 more than one year since the new kit was implemented, where medicals were done up front show that 80% of cases are finalized in New Delhi in three months and in Beijing in four months, yet it ranges from 30 months in Accra to 26 months in Abidjan to 22 months in Bogota and 20 months in Buffalo.


Si l’établissement des statistiques pour 2004 n’est pas encore terminé, les résultats obtenus jusqu’à présent montrent que les autorités douanières des nouveaux États membres se montrent très actives dans ce domaine depuis leur adhésion le 1 mai 2004.

While the compilation of statistics for 2004 has not yet been completed, the results so far demonstrate that the customs authorities of the new Member States have been very active in this area since their accession on 1 May 2004.


En Irlande, les statistiques récentes montrent que les délinquants libérés depuis 2004 par le ministre de la Justice, de l’Égalité et de la Réforme du droit par suite d’une recommandation de la commission des libérations conditionnelles avaient en moyenne passé plus de 17 ans en prison.

In Ireland, recent statistics show that those released since 2004 by the Minister for Justice, Equality and Law Reform following a recommendation from the parole board had been imprisoned for over 17 years on average.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis 2004 montrent ->

Date index: 2024-08-17
w