Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis 2001 doivent maintenant passer " (Frans → Engels) :

Les patients que nous traitons depuis 2001 doivent maintenant passer à ces régimes de deuxième ligne et il nous est très difficile de trouver des versions à prix abordables.

This is becoming a critical issue now. The patients who we have been treating since 2001 now need to move on to those second-line regimens, and we are having a very hard time finding affordable versions.


Face à ce déficit de mise en oeuvre, les États membres doivent maintenant s'engager plus fermement dans la poursuite des réformes définies depuis le Conseil européen de Lisbonne.

With so much implementation still to be done, the Member States must now commit more firmly to pursuing the reforms defined since the Lisbon European Council.


Il ne s'agit pas ici de répéter l'analyse mais de passer en revue les principaux changements qui sont intervenus dans ces politiques depuis 2001 à la lumière des objectifs de l'Union européenne, notamment ceux fixés à Lisbonne et à Göteborg.

The concern here is not to repeat this analysis but to review the main changes which have occurred in these policies since 2001 in the light of EU objectives, particularly those agreed at Lisbon and Gothenburg.


Ceci dit, même si les caisses populaires vendent pour 300 millions de dollars de polices d'assurances, le service à la clientèle ne s'est pas amélioré puisque les consommateurs doivent maintenant passer par le numéro d'appel gratuit et que les gens ne bénéficient plus des services d'un courtier en cas de revendication.

Having said that, however, even if the caisses have $300 million of business, customer service has not improved because customers now go to the toll free line, and people in the different areas no longer receive the services of a broker when they have a claim.


Tous les gens qui reviennent de vacances et qui ramènent des cigarettes doivent maintenant passer l'inspection secondaire.

Everybody who is coming back from vacation and who brings back cigarettes now has to be referred to secondary.


Depuis le début de 2001, les règles applicables aux marchés publics auxquelles les pays bénéficiaires doivent se soumettre pour les marchés de services, de fournitures et de travaux ont été détaillées dans le Guide pratique des procédures de passation de marchés pour PHARE, ISPA et Sapard» (PRAG).

Since the beginning of 2001, the procurement rules which beneficiary countries are obliged to follow for service, works, and supply contracts have been detailed in the "Practical Guide to Phare, ISPA Sapard Contract Procedures" (PRAG).


Ces principes, cependant, doivent maintenant passer le cap des bonnes intentions.

These principles, however, have yet to be anything more than good intentions.


Ces principes, cependant, doivent maintenant passer le cap des bonnes intentions.

These principles, however, have yet to be anything more than good intentions.


Ces conseils avaient été créés à l'origine pour surveiller l'administration des régimes, mais ils doivent maintenant passer beaucoup de temps à discuter de la stratégie de placement.

While boards were originally set up to oversee pension administration, they now must spend a great deal of their time discussing investment strategy.


Bref, les étudiants internationaux doivent maintenant passer par ce programme, si je ne m'abuse.

In short, international students now have to take this program, if I am not mistaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis 2001 doivent maintenant passer ->

Date index: 2022-08-15
w