Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis 1993 notamment » (Français → Anglais) :

Je suis d'avis que, ces dernières années, depuis 1993 notamment, il y a eu un déclin quant au rôle que nous avons joué particulièrement dans la défense de la sécurité humaine et le lien traditionnel qui existait entre la politique étrangère au Canada et les droits de la personne.

I would argue that over the past several years, particularly since 1993, there has been a decline in the role we have played particularly in the defence of human security and in the traditional linkage that has existed between foreign policy in Canada and human rights which has existed for some time.


La croissance économique à laquelle nous avons assisté depuis 1993, notamment dans le secteur des exportations, témoigne de la justesse de cette politique.

A witness to the soundness of that policy is the economic growth we have seen, in particular in our export sector since 1993.


B. considérant que 20 000 personnes au moins ont péri en mer depuis 1993 selon l'Organisation internationale pour les migrations, rappelant une fois encore à quel point il est nécessaire de tout mettre en œuvre pour sauver la vie des personnes en danger, notamment au vu des obligations internationales des États membres en matière de sauvetage en mer que ceux-ci doivent respecter dans le cadre du principe de non-refoulement des demandeurs d'asile;

B. whereas at least 20 000 people have died at sea since 1993 according to the International Organisation for Migration, pointing once more to the need to do everything necessary to save the lives of people in danger, notably as regards Member States’ abiding by their international sea-rescue obligations on the non-refoulement of asylum seekers;


C. considérant que le Burundi est encore marqué par la guerre civile qui a eu lieu entre 1993 et 2005 et qui a fait 300 000 morts; que, par la suite, des progrès ont été faits depuis la fin de la guerre, notamment dans les domaines de l'éducation et de la santé, mais que la situation est de nouveau tendue depuis 2010;

C. whereas Burundi is still recovering from the civil war that lasted from 1993 to 2005 and cost 300 000 lives; whereas although progress was made after the war ended, especially in the areas of education and health, the situation has worsened once again since 2010;


Plusieurs modifications ont été apportées à la loi depuis 1993, notamment en ce qui concerne les licences pour les services internationaux et le télémarketing, mais il n'y a pas eu de changements dans l'approche législative fondamentale de la réglementation économique du secteur des télécommunications depuis 1906, depuis un peu plus de 100 ans.

While there have been several amendments since 1993, such as those related to international service licensing and telemarketing, there have not been changes to the fundamental legislative approach to economic regulation of the telecom industry since 1906, just over 100 years ago.


Nous pourrions parler longuement des promesses faites par le gouvernement libéral depuis 1993, notamment en ce qui concerne la TPS, les hélicoptères et de nombreux autres dossiers, mais je m'en tiendrai à mon propos.

We could spend some time talking about promises made by the Liberal government since it took office in 1993. There were things like the GST, helicopters and all kinds of other issues, but I will not digress.


La Banque européenne d'investissement a par exemple apporté à la Slovénie un financement de 615 millions d'écus depuis 1993, notamment pour des infrastructures routières et ferroviaires.

The EIB for instance has contributed 615 MECU of funds to Slovenia since 1993, notably in road and railway infrastructure.


Les 50. 000 soldats de l'Eurocorps sont depuis 1993 sous commandement de l'OTAN et surtout, alors que l'OTAN n'avait rien fait pour les Berlinois, les Hongrois, les Tchèques ou les Polonais, elle est intervenue brutalement et massivement pour détruire notamment les infrastructures civiles de Serbie, sans pour autant régler les problèmes du Kosovo.

The 50 000 soldiers of Eurocorps have been under NATO command since 1993, and above all, whilst NATO had done nothing for the people of Berlin, Hungary, Czechoslovakia or Poland, it engaged in a brutal and massive intervention specifically to destroy Serbia’s civil infrastructures, yet without thereby solving the problems of Kosovo.


Monsieur le Président, depuis la fondation de la République slovaque, le 1er janvier 1993, et notamment depuis que la Slovaquie a présenté sa candidature d'adhésion à l'Union européenne en 1995, les relations entre votre pays et le Parlement européen se sont développées de manière progressive, fructueuse, permettant la connaissance réciproque et l'établissement de liens de confiance.

Mr President, since the Slovak Republic was founded on 1 January 1993, and particularly since Slovakia presented its candidature for accession to the European Union in 1995, relations between your country and the European Parliament have developed steadily and fruitfully, paving the way for mutual understanding and the building of ties of trust.


En ce qui concerne par exemple les Fonds structurels, depuis la réforme des fonds en 1993/94, l'égalité des chances doit être prise en considération dans toutes les actions et, depuis 1996, elle constitue une priorité dans les objectifs 1, 2 et 3 notamment.

To take the Structural Funds as an example, since the reform of the Funds in 1993/94, equal opportunities are supposed to be taken into account in all operations and, since 1996 to be a priority in Objectives 1, 2 and 3 in particular.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis 1993 notamment ->

Date index: 2025-05-03
w