Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "demeure toujours convaincu " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est du réacteur nucléaire, je suis toujours convaincu que la solution numéro un afin d'avoir des isotopes à moyen et long termes demeure la construction d'un nouveau réacteur nucléaire.

With respect to the nuclear reactor, I remain convinced that the number one solution for us to have isotopes over the medium and long term remains the construction of a new nuclear reactor.


De plus, pourquoi n'y a-t-il pas, dans la résolution qu'il présente, au moins un signe qu'on reconnaît ce mauvais effet de la Charte canadienne des droits et libertés qui, j'en suis convaincu, demeure quand même un modèle du genre dans le monde, sauf en ce qui concerne les dispositions ayant été écrites particulièrement dans le but de briser les lois linguistiques dont le Québec avait et a toujours besoin?

In addition, why does his resolution not acknowledge the negative effect of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, which I am sure is still a model worldwide, save for the provisions that were written specifically to break the language laws that Quebec was and will always be in need of?


[Français] M. Serge Cardin (Sherbrooke, BQ): Je demeure toujours convaincu, aujourd'hui, au moment où je vous parle, d'avoir signifié aux personnes responsables mon intention de ne pas me présenter à la présidence.

[Translation] Mr. Serge Cardin (Sherbrooke, BQ): I am sure that I informed the proper officials that I did not wish to run for Speaker.


En ce qui concerne plus particulièrement les questions de fond relatives à la motion qui vise à mettre sur pied un registre de délinquants sexuels, dont découle celle d'aujourd'hui, le Bloc québécois demeure toujours convaincu qu'il s'agit d'une idée intéressante et qu'un tel projet pourrait s'avérer très constructif afin de protéger la société d'une forme bien particulière de criminalité.

As regards the substantive issues relating to the motion calling for the establishment of a sex offender registry, from which today's motion stems, the Bloc Quebecois remains convinced that it is an interesting idea and that such a project could prove very constructive in terms of protecting society from a very specific type of crime.


6. est convaincu que le modèle social qui demeure à la base des relations du travail en Europe a permis à l'Union de maintenir un niveau élevé de compétitivité internationale envers ses principaux concurrents; estime que le défi majeur qui se présente à l'Union est la défense de ce modèle social face aux pressions qui s'exercent sur des marchés internationaux toujours plus compétitifs pour que les coûts de production sociaux et environnementaux soient encore abaissés;

6. Is convinced that the social model that remains at the base of European industrial relations has enabled the EU to maintain a high degree of global competitiveness vis-à-vis its main competitors; considers that the biggest challenge facing the EU is to uphold the functioning of that social model despite existing pressure, in increasingly competitive global markets, to further lower the social and environmental costs of production;


9. est convaincu que le modèle social qui demeure à la base des relations du travail en Europe a permis à l'UE de maintenir un niveau élevé de compétitivité internationale vis-à-vis de ses principaux concurrents; estime que le défi majeur qui se présente à l'Union est la défense de son modèle social face aux pressions qui s'exercent sur des marchés internationaux toujours plus compétitifs pour que les coûts de production sociaux et environnementaux soient encore abaissés; ...[+++]

9. Is convinced that the social model that remains at the base of European industrial relations has enabled the EU to maintain a high degree of global competitiveness vis-à-vis its main competitors; considers that the biggest challenge facing the EU is to uphold the functioning of this social model despite existing pressures in increasingly competitive global markets to further lower the social and environmental costs of production;


6. est convaincu que le modèle social qui demeure à la base des relations du travail en Europe a permis à l'Union de maintenir un niveau élevé de compétitivité internationale envers ses principaux concurrents; estime que le défi majeur qui se présente à l'Union est la défense de ce modèle social face aux pressions qui s'exercent sur des marchés internationaux toujours plus compétitifs pour que les coûts de production sociaux et environnementaux soient encore abaissés;

6. Is convinced that the social model that remains at the base of European industrial relations has enabled the EU to maintain a high degree of global competitiveness vis-à-vis its main competitors; considers that the biggest challenge facing the EU is to uphold the functioning of that social model despite existing pressure, in increasingly competitive global markets, to further lower the social and environmental costs of production;


5. est convaincu que le modèle social qui demeure à la base des relations du travail en Europe a permis à l'UE de maintenir un niveau élevé de compétitivité internationale vis-à-vis de ses principaux concurrents; estime que le défi majeur qui se présente à l'Union est la défense de ce modèle social face aux pressions qui s'exercent sur des marchés internationaux toujours plus compétitifs pour que les coûts de production sociaux et environnementaux soient encore abaissés;

5. Is convinced that the social model that remains at the base of European industrial relations has enabled the EU to maintain a high degree of global competitiveness vis-à-vis its main competitors; considers that the biggest challenge facing the EU is to uphold the functioning of that social model despite existing pressure, in increasingly competitive global markets, to further lower the social and environmental costs of production;


Parce que cela est vital pour elle et plus encore pour les Etats membres les plus petits, la Communauté doit absolument garder confiance en sa vocation et demeurer convaincue des bienfaits inhérents à l'action et aux institutions communes; j'ai la conviction qu'elle n'y manquera pas. En ce qui concerne les actions communes, la Communauté a toujours été bien davantage qu'un marché unique. Quant aux institutions communes, elles ont été la colonne vertébrale de la Communauté depuis sa fondation.

It is vital for the Community, and especially for the smaller Member States, that the Community should, as I am sure it will, remain confident about its purpose and convinced about the benefits of common action and common institutions. As regards common actions, the Community has always been much more than a single market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demeure toujours convaincu ->

Date index: 2025-02-01
w