Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demeure encore assez " (Frans → Engels) :

Pour des raisons tenant notamment à l'état des systèmes de recherche dans ces pays, à la manière dont ils sont organisés et au manque de moyens dont ils souffrent, l'intégration des pays candidats dans l'Espace européen de la recherche en voie de constitution demeure toutefois encore assez théorique.

For reasons relating in particular to the state of research systems in these countries, to the way in which these are organised and the lack of means from which they suffer, the integration of the Candidate Countries into the constitution of the European Research Area remains at a rather theoretical level.


Bien des participants seront réticents à l'idée d'accroître la période de remboursement, car le niveau d'endettement d'un certain nombre d'étudiants demeure encore assez faible pour que le remboursement se fasse au cours de la période normale d'amortissement de 9,5 ans.

There is reluctance on the part of many of the participants to increase the period of repayment, as debt levels for a number of students still remain low enough that they can be repaid in the normal 9.5-year amortization.


C'était déjà problématique avant le tremblement de terre et cela le demeure encore, mais il n'y a pas eu de dégradation de la situation, ce qui est probablement attribuable au fait qu'il y a eu une augmentation assez importante des effectifs de la MINUSTAH.

That was an issue before the earthquake and it still is an issue. However, the situation has not worsened, which can probably be attributed to the fact that there has been a significant increase in MINUSTAH staff.


L'état de quelque 57 % des stocks demeure encore inconnu, notamment parce que les déclarations de captures ne fournissent pas de données assez précises.

Largely because of inaccurate catch reports, the state of some 57% of stocks is unknown.


Néanmoins, la réputation que nous nous sommes taillée auparavant demeure encore assez forte pour que nous puissions véritablement faire valoir le rôle des Nations Unies au titre de la reconstruction.

Our historic reputation is still strong enough that we can make a real contribution on the role of the United Nations in reconstruction.


Certes les valeurs éducatives du sport ont été reconnues par le Conseil européen de Nice de décembre 2000, certes encore l'année européenne 2004 fut dédiée à l'éducation par le sport, mais il n'en demeure pas moins que la marge de manœuvre de l'Union est assez réduite.

Although it is true that the educational value of sport was acknowledged at the December 2000 Nice European Council and that 2004 was designated the European Year of Education through sport, it is nonetheless true that the EU has comparatively little scope for action.


Pour des raisons tenant notamment à l'état des systèmes de recherche dans ces pays, à la manière dont ils sont organisés et au manque de moyens dont ils souffrent, l'intégration des pays candidats dans l'Espace européen de la recherche en voie de constitution demeure toutefois encore assez théorique.

For reasons relating in particular to the state of research systems in these countries, to the way in which these are organised and the lack of means from which they suffer, the integration of the Candidate Countries into the constitution of the European Research Area remains at a rather theoretical level.


La commission du contrôle budgétaire soutient en général les mesures prévues dans le "programme d'action", mais demeure convaincue que l'approche sous-jacente n'est pas encore assez radicale et imaginative pour affronter la nature et la dimension de la menace que pose la criminalité organisée.

The Committee on Budgetary Control generally supports the measures envisaged in the "Action Plan", but remains convinced that the underlying approach is not yet radical or imaginative enough properly to address the nature and scale of the threat posed by organised crime.


On doit tout de même se rappeler que malgré ces stipulations, malgré l'existence de dispositions précises à la Partie II du Code canadien du travail, le fait demeure-encore une fois, il faut le rappeler, on ne le dira jamais trop souvent, on ne le dira jamais assez longtemps-qu'au Canada, chaque semaine, il y a un travailleur qui décède suite à un accident de travail.

We must remember, nevertheless, despite these clear provisions in part II of the Canada Labour Code that-and we must not forget this; I cannot say it often or long enough-every week in Canada a worker dies as the result of an accident on the job.


Malgré un assouplissement au projet de loi C-3, le projet de loi C-7 demeure encore inacceptable au Québec parce qu'il est trop centré sur le délit commis et pas assez sur le jeune qui lui est l'auteur du délit.

Despite more flexibility in Bill C-3, Bill C-7 is still unacceptable to Quebec because it is too focused on the offence and not enough on the youth committing the offence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demeure encore assez ->

Date index: 2021-12-05
w