Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demanderait » (Français → Anglais) :

Cela demanderait un changement d'attitude de la part des différents acteurs de la communauté des chercheurs, qui devraient être plus ouverts à des carrières « non linéaires » et juger en fonction du mérite et non pas nécessairement de l'ordre chronologique.

This would imply a change of attitude on the part of the different actors of the research community who would need to be more open towards "non-linear" career paths and base their judgement on merit and not necessarily on chronological order.


constate un large soutien à l'adoption du principe d'innovation, qui demanderait que les propositions législatives de l'Union soient pleinement évaluées par rapport à leur impact sur l'innovation.

Notes broad support for the adoption of the innovation principle, which would require EU legislative proposals to be fully assessed in terms of their impact on innovation.


cette communication demanderait des efforts disproportionnés, eu égard notamment au nombre de cas concernés.

such communication would involve disproportionate effort, in particular owing to the number of cases involved.


N. considérant qu'au Malawi, l'homosexualité féminine a été récemment interdite en janvier 2011; considérant que la nouvelle présidente Joyce Banda a déclaré qu'elle demanderait au parlement d'abroger les lois qui pénalisent l'homosexualité;

N. whereas in Malawi, female homosexuality was newly outlawed in January 2011; whereas the new President Joyce Banda has stated that she will ask the parliament to repeal laws criminalising homosexuality;


13. condamne fermement l'escalade dans le recours à la force en Syrie et soutient l'action des États-Unis et des États membres de l'Union au Conseil de sécurité des Nations unies en vue de l'adoption d'une résolution qui condamnerait le recours à la force meurtrière par le régime syrien, appellerait celui-ci à y mettre fin et demanderait la mise en place de sanctions au cas où la Syrie n'obtempérerait pas;

13. Strongly condemns the escalating use of force in Syria, and supports the efforts of the US and EU Member States in the UN Security Council to proceed with a resolution condemning and calling for an end to the use of lethal force by the Syrian regime and putting in place sanctions for failure to do so;


Si les crédits de paiement s’avéraient insuffisants pour les fonds structurels 2000-2006 et pour la clôture de la période 1994-1999, la Commission demanderait alors un budget rectificatif supplémentaire au cours de l’exercice 2004.

If the payment appropriations turned out to be insufficient for the 2000-2006 Structural Funds and for closing the 1994-1999 period, the Commission would then ask for an additional amending budget during the 2004 financial year.


Elle demanderait un important investissement ; introduire cette technologie reviendrait cher au secteur et cela ne semble pas justifié, car ce n'est qu'une partie de solution.

It would require substantial investment; it would be costly for the industry to introduce this feature and this does not seem justified when it is only a halfway solution.


Dans ce contexte, le fait d'envisager des modes différents de gestion et de suivi des contrats de bourses individuelles demanderait au préalable une claire délimitation des tâches et responsabilités, conformément aux règles et règlements financiers communautaires, et la réalisation d'analyses coût-avantages pertinentes.

In that context, envisaging alternative ways of management and follow up of individual fellowship contracts would require prior establishment of a clear demarcation of tasks and responsibilities in accordance with Community financial regulations and rules, and the undertaking of relevant cost/benefit analyses.


De plus, elle est contraire à la fixation d'une liste exhaustive des compétences, car l'insertion d'une nouvelle infraction dans cette liste demanderait, à chaque fois, une décision du Conseil.

It rejects the idea of drawing up a definitive list of responsibilities for Eurojust as that approach would require a Council decision to be taken every time a new offence was included.


Des suspicions se feraient alors jour et l'on se demanderait si les producteurs d'un autre État membre ne bénéficient pas d'un avantage déloyal.

There will be the suspicion that producers in another Member State have an unfair advantage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demanderait ->

Date index: 2021-09-24
w