Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander à madame le sénateur cools quand » (Français → Anglais) :

J'ai le plus grand respect pour madame le sénateur Cools quand elle parle de procédure, car c'est une vraie experte en la matière.

I respect Senator Cools strongly in matters of procedure.


Les renseignements demandés par madame le sénateur Cools ont été préparés par le ministère de la Justice et transmis à la greffière de comité, Shaila Anwar, le 27 mars 2007.

The information requested by Senator Cools was prepared by the Department of Justice and transmitted to the committee clerk, Shaila Anwar, on March 27, 2007.


L'honorable Sharon Carstairs: Honorables sénateurs, je voudrais demander à madame le sénateur Cools quand elle compte aborder cette question.

Hon. Sharon Carstairs: Honourable senators, I should have liked to ask the Honourable Senator Cools when she intends to speak to this item.


Compte tenu de l’importance du transport aérien dans la coopération entre l’Union européenne et le Canada, je voudrais vous demander, Madame la Vice-présidente, quand les deux accords entre l’Union européenne et le Canada pourront entrer en vigueur comme il se doit.

Bearing in mind the importance of air transport in the cooperation between the European Union and Canada, I would like to ask you, Vice-President, when the two agreements between the European Union and Canada will be able to enter into force properly.


Permettez-moi, pour une dernière fois, de demander à madame le sénateur Cools si elle veut retirer sa question de privilège.

Let me for a final time see whether or not Senator Cools wishes to withdraw her question of privilege.


Les explications que je demande à madame le sénateur Cools à ce sujet sont liées directement à l'article 6 du projet de loi, que ma collègue a mis en évidence pour nous, lequel article propose la création de cette nouvelle commission.

My question for details on that matter from Senator Cools flows directly from clause 6 of the bill, which Senator Cools also underscored for us, as clause 6 proposes this new commission.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, bien que nous soyons tous réunis ensemble maintenant et que nous sommes des personnes et des collègues gentils et bien élevés, on se demande quand même bien quel est le sens de cette réunion, ce soir, où nous allons débattre, à cinq, sur des rapports qui traitent de questions législatives, de politique industrielle et de protection de l'envi ...[+++]

(DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, although we, sitting here together, are all good colleagues and agreeable people, one does wonder about the point of the five of us sitting here this evening to discuss this report, which is as much about lawmaking as it is about industrial policy and protection of the environment.


- (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement embrayer sur la précédente motion de procédure et demander quand nous serons en mesure de débattre des propositions contenues dans le rapport de M. Corbett - dont je crois savoir qu'elles sont bloquées en commission des affaires constitutionnelles - afin que cette procédure ridicule, six pages d'amendements en plénière pour un rapport, puisse être modifiée.

Madam President, I just wanted to follow up the previous point of order and ask when are we going to be able to debate the proposals in Mr Corbett's report – which I understand are stuck in the Committee on Constitutional Affairs – so that this ludicrous procedure, with six pages of plenary amendments on one report, can be reformed.


C'est pourquoi, aujourd'hui, je vous demande, Madame la Commissaire, quand auront lieu les tables rondes au sein de la société civile, entre les experts au niveau européen.

This is why I am asking you today, Commissioner, when will the round tables take place in civil society, amongst experts at European level?


Et je voudrais, à l’occasion de ce débat, vous demander, Madame la Commissaire, quand vous présenterez ce projet de directive au Parlement et de quelle manière ces conditions essentielles seront remplies.

Commissioner, following on from this debate, I should like to know when you will be presenting this draft directive to Parliament and in what way these essential basic conditions will be met.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander à madame le sénateur cools quand ->

Date index: 2021-01-18
w