Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander des choses absolument impossibles " (Frans → Engels) :

On est en train de demander des choses absolument impossibles à nos militaires, tant sur le plan personnel qu'au plan opérationnel.

Our troops are being asked to do the impossible, both at personal and operational levels.


Dans celles-ci, demander aux gens de payer un loyer de 300 $ en plus d'une facture d'électricité de 500 $ et de 1 200 $ d'épicerie revient probablement à demander quelque chose d'impossible aux gens du Nord en général.

Asking in those communities, ``Can you also pay $300 of rent on top of your $500 hydro bill and your $1,200 grocery bill?'' is probably an impossibility for the average Northerner.


Je ne sais pas si, en cours de route, ils ont arrêté de faire la promotion de l'utilisation de ces installations, mais tout ce que je sais, c'est que je regarde comment faire pour me rendre à l'aéroport de Montréal, à Dorval, et que cela fait 10 ans que je n'ai jamais pris le même chemin parce qu'il y a des travaux en permanence aux environs de l'accès à cet aéroport, ce qui rend la chose absolument impossible.

I'm not sure whether somewhere along the way they stopped promoting the use of these facilities, but all I know is that in the past 10 years, I have never taken the same route twice to get to the airport in Dorval because the constant construction on the roads to the airport makes it absolutely impossible.


M. Peter Thomas: Jean-Philippe a demandé ce qui se passerait si nous étions privés d'art pendant une journée. Je tiens à dire qu'une telle chose est absolument impossible.

Mr. Peter Thomas: Jean-Philippe asked what would happen if we had a day without art. I would like to suggest to everybody here that unless we went stark naked and bald, it would be impossible to have a day without art.


Nous avons un pouvoir absolu dans ces domaines. Aussi, je me demande, et je vous demande, la chose suivante: avons-nous usé ou abusé de ce pouvoir?

We have absolute power in these areas, and so I ask myself and I ask you: have we been using or have we been abusing this power of ours, have we been wise and thoughtful, or have we instead not been able to resist the hold that this power has over us?


Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, il est absolument impossible que nous permettions une telle chose. Cela nous rendrait complices du pire crime contre l'humanité.

Commissioner, ladies and gentlemen, it is absolutely impossible for us to allow such a thing; otherwise we will be collaborating with the worst crime against humanity. This would make us accomplices.


- Il est absolument impossible de déposer une demande d'asile dans 27 pays.

- It is absolutely impossible to apply for asylum in 27 countries.


Comme M. Garriga Polledo l’a dit, nous avons veillé à préserver nos domaines traditionnels, mais cette Assemblée a sous les yeux un amendement portant sur l’aide à l’Irak, lequel amendement demande 500 millions d’euros - 500 millions d’euros, alors même que nous tenons des sources publiées les plus diverses, et particulièrement des sources de la Commission elle-même, qu’il sera absolument impossible de gérer correctement ces 500 millions d’euros en Irak l’année prochaine.

As Mr Garriga Polledo has said, we have seen to it that our traditional areas are maintained, but this House has before it an amendment on aid for Iraq, in which EUR 500 million are asked for – EUR 500 million, even though we know from the most diverse published sources, especially the Commission’s own, that it will not in any way be possible to properly administer these EUR 500 million in Iraq next year.


Madame la Présidente du Conseil, vous devez savoir que ce Parlement, qui a été prêt à dire qu’il fallait réviser la conférence intergouvernementale et demander des tas de choses, saluera probablement demain le fait que vous avez décidé à Helsinki de nous donner deux observateurs, au lieu de deux représentants, et que vous voulez vous limiter aux thèmes que le Parlement avait estimé absolument impossibles à discu ...[+++]

Madam President-in-Office of the Council, you should know that this Parliament, which was prepared to say that the intergovernmental conference should be revised and make a multitude of demands, will tomorrow probably welcome the fact that you decided at Helsinki to allow us two observers, rather than two representatives, and that you wish to confine yourselves to matters which Parliament considered were absolutely out of the question.


Je ne sais pas si le ministère a envisagé le problème que cela cause, de demander en droit à la police de faire quelque chose qui est impossible à faire; pourtant, nous le répétons sans cesse, quand nous savons qu'une chose est impossible à faire.

I do not know if the department has turned its mind to this problem of demanding in law that the police have to do something that is impossible to do; yet we keep repeating it over and over when we know it is impossible for them to do.


w