Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander de nous dire si vous estimez que cela constituerait effectivement » (Français → Anglais) :

Je me demande si je pourrais vous demander de nous dire si vous estimez que cela constituerait effectivement une source de tension ou un facteur négatif dans les relations entre le Canada et la Turquie si nous posions ce geste.

I wonder if I could ask you to comment on whether you feel it would indeed introduce a source of tension or a negative factor in the relationship between Canada and Turkey were we to do this.


Toutefois, cela semble effectivement beaucoup d'argent pour bon nombre d'entre nous c'est-à-dire pour moi, ministre du Cabinet, ou pour vous, sénateurs, ainsi que pour beaucoup de Canadiens.

However, it does seem like a lot of money to all of us that is, to me as a cabinet minister; to you as senators; and to a lot of Canadians.


Nous allons aussi vous demander de nous aider à établir des contacts avec des ministres et des fonctionnaires que nous pourrions rencontrer si vous estimez que cela pourrait nous aider à approfondir les relations Canada-Indonésie et à mieux les comprendre.

We will also ask for your assistance as to perhaps ministries and officials that we can meet with that you think would be helpful in furthering the Canada-Indonesia relationship and, therefore, our understanding of it.


Maintenant que vous avez eu quelques jours pour réfléchir, je me demande si vous pourriez nous dire si vous estimez toujours que les effets dramatiques découlant d'une augmentation de deux degrés des températures de la planète sont exagérés et que nous n'avons pas à nous en soucier, puisque les Canadiens ne s'en préoccupent pas?

Now that you've had a few days to reflect, I wonder if you could tell us, do you still feel that the impacts that are dramatic, the 2° rise in global temperatures are exaggerated and that we don't have to worry about it, that Canadians aren't concerned about it?


Je vous ai demandé si, pour régler le problème de l'arriéré, il faudrait un changement plus important que celui qu'on propose, et je vous ai entendu dire, à la fin de votre réponse à la deuxième question, que cela exigerait effectivement un changement important.

I asked you if you were going to deal with the backlog if it would require a more major change than is being proposed, and I hear you saying, at the end of the answer to the second question, it would require a major change.


Donc, si vous estimez que, pendant la Présidence hongroise, vous souhaitez discuter tant des politiques de la Hongrie que de celles de l’UE, je veux vous dire que nous y sommes préparés et que nous ne considérerons pas cela le moins du monde comme inconfortable.

So if you feel that during the Hungarian Presidency, you wish to debate both Hungary and EU policies, I would like to state that we are ready for that, and will not consider this situation uncomfortable in the least. Not that we are happy about it, of course.


Ce que je peux dire est que nous faisons tout ce qui est possible dans le domaine de la recherche pour tenter d’analyser les risques potentiels que vous avez cités, et cela est effectivement fait sous ma responsabilité.

What I can say is that we are doing everything possible in research to try to analyse the potential risks that you mentioned, and this is certainly something done under my responsibility.


Je vous demande, maintenant et ici au Parlement, de commenter à nouveau spécifiquement les résultats et de nous dire ce qui peut effectivement être exigé avec le soutien de quel État membre et dans quelle mesure nous avons effectivement progressé à ce niveau.

I ask you, here in Parliament right now, to comment again specifically on the results and to tell us what can actually be demanded with the support of which Member States and to what extent we have actually made progress here.


Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous avez apportée à ce rapp ...[+++]

I would like to say to Mr Romagnoli – I say this from my own point of view, which ought to be his too – that, essentially, because of the way in which the situation is viewed, there definitely is pessimism in Italy, but we must be willing to be optimistic, and the work that you too, Mr Romagnoli, have done and the contribution that you have made to the report means that, together, we can build the European Union, and the European Union is a reality for we Italians as well.


Il nous faut en outre découvrir les causes de cette catastrophe. Je vous demande donc, Madame la Présidente, si vous estimez cela opportun, d'observer une minute de silence au nom de ces héros de notre temps.

I would therefore ask you, President, if you think it appropriate, to hold a minute’s silence as well in memory of these heroes of our time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander de nous dire si vous estimez que cela constituerait effectivement ->

Date index: 2023-10-24
w