Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande si votre collègue aurait » (Français → Anglais) :

Je me demande si mon collègue aurait une idée de la raison qui a incité les députés réformistes à débattre toute une journée d'une motion tout à fait futile après le débat que nous avons eu sur le Kosovo, plutôt qu'à présenter eux-mêmes une motion de ce genre.

Does my colleague have any thoughts on why it is the Reform Party chose to debate a very trivial motion for an entire day following the Kosovo debate, rather than put a motion of this type forward itself?


M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement sur la même question qui a été invoquée précédemment par mon collègue de Témiscamingue pour vous demander s'il n'aurait pas été approprié, dans les circonstances, de rappeler immédiatement à l'ordre le collègue d'Abitibi qui a enlevé son veston.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, I rise on the same point of order raised by my colleague from Témiscamingue. I wonder if it might not have been appropriate under the circumstances to immediately call to order the hon. member for Abitibi for pulling off his jacket.


Je vous demande de vous pencher sur cette situation, et de faire la même demande à votre collègue du Cabinet concerné par ce genre de dossier, car je crois que c'est très important.

I would ask you to take a look at that and refer it to your appropriate colleague in cabinet and have them look at the situation, because I think it's very important.


Votre rapporteur envisage de demander à ses collègues l'autorisation de commander une analyse d'impact limitée de la commission IMCO avant de maintenir ou de retirer ces amendements, étant donné que ces modifications proposées au système n'étaient pas couvertes par l'analyse d'impact de la Commission accompagnant la proposition.

Your Rapporteur will consider asking MEP colleagues for approval to commission an IMCO Committee limited Impact Assessment before maintaining or withdrawing these Amendments, as these suggested changes to the system were not covered in the Commission's impact assessment accompanying the proposal.


Je me demande si votre collègue aurait quelque chose à nous dire à ce sujet, s'il est au courant de cela.

I'm not sure whether your colleague might comment on that, if he's aware of it.


Un peu plus tôt, un collègue du Bloc québécois a soulevé toute la question de la propriété étrangère, demandant si on n'aurait pas dû préciser que ce genre de technologie devrait être exploitée par des entreprises de propriété canadienne à 100 p. 100. C'est une préoccupation importante à laquelle on aurait dû répondre dans le pr ...[+++]

A little while ago a colleague from the Bloc Québécois raised the whole question of foreign ownership and whether technology like this should remain 100% under Canadian control. That is an important concern and one that should have been addressed as well in the legislation.


Nous savons que le Conseil prévoit de prendre une décision sur ce sujet pendant votre présidence, mais nous voudrions vous demander de faire preuve de courage et de demander que la mise en application de cette décision cadre soit repoussée à une date ultérieure à l’entrée en vigueur du Traité de Lisbonne, parce que cela permettrait au Parlement de jouer un rôle direct dans cette réforme. Ma ...[+++]

We know that the Council is planning to take a decision on this during your Presidency, but we would ask you to be courageous and request that implementation of this framework decision be postponed until after the entry into force of the Lisbon Treaty, because this would enable Parliament to play a direct part in the reform; my fellow Member will speak to you about this again later on, I ask you, President-in-Office, to hold the first national conference on the Roma people during your Presidency.


Je regrette beaucoup que nous n’ayons pu, avant cette séance plénière, organiser avec nos collègues du Congrès américain la vidéoconférence que j’avais proposée, que mes collègues coordinateurs avaient acceptée et qui aurait permis d’avoir avec les autorités politiques américaines le débat nécessaire sur leur capacité à respecter cette feuille de route que vous avez fait vôtre, Monsieur le Commissaire.

I very much regret the fact that we were unable, before this plenary session, to organise with our colleagues from the US Congress the videoconference that I proposed, that my fellow coordinators accepted and that would have enabled us, together with the US political authorities, to hold the necessary debate on the latter’s ability to comply with this road map that you have made your own, Commissioner.


Avez-vous seulement demandé à votre collègue, Monsieur Lamy, pourquoi aucun représentant du commissaire Schmidhuber n'avait été convié à la réunion qui s'est tenue le 7 janvier 1994 dans son cabinet ?

Have you ever asked your fellow Commissioner Mr Lamy why none of Mr Schmidhuber’s representatives were invited to the meeting on 7 January 1994 in his office?


Madame Schreyer, est-ce là la coopération pleine de confiance que vous et votre collègue Kinnock ne vous lassez jamais de demander au Parlement ?

I ask you, Mrs Schreyer, is this the trust and cooperation which you and your colleague Mr Kinnock never tire of demanding from this House?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande si votre collègue aurait ->

Date index: 2021-03-04
w