Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je me demande pourquoi nous avons attendu si longtemps.

Vertaling van "demande pourquoi nous avons attendu jusqu " (Frans → Engels) :

Cependant, je me demande pourquoi nous avons attendu jusqu'à maintenant pour ratifier cette convention et pour inclure dans nos lois ces importantes dispositions.

However, I wonder why we waited until now to try to ratify this convention and bring into our domestic law the important aspects that we have here.


Je me demande pourquoi nous avons attendu si longtemps.

I'm wondering why we had to wait this long.


Lorsque nous disons aux Canadiens que la production d'un sou noir coûte 1,6 ¢, ils nous demandent pourquoi nous avons attendu si longtemps avant d'arrêter d'en produire.

When we tell Canadians that it costs 1.6¢ to manufacture a penny, they ask why we have been manufacturing them for so long.


Nous lui avons demandé pourquoi il a attendu si longtemps avant de nous permettre d'en débattre.

We asked why it waited so long before we had the opportunity to debate it.


– (EN) Monsieur le Président, dans les situations comme celle-ci, il est parfois utile d’en revenir aux principes premiers et de nous demander pourquoi nous avons besoin d’une réglementation européenne dans ce domaine.

- Mr President, on occasions like this it is sometimes worth going back to first principles and asking why it is we need European regulation in this field at all.


Nombreux sont ceux qui se sont demandé pourquoi nous avons besoin de Galileo alors que nous avons déjà le GPS.

Many people have asked: why do we need Galileo when we already have GPS?


Toutefois, nous avons attendu jusqu'à aujourd'hui de recevoir des clarifications objectives quant à des irrégularités relatives au paiement de frais de voyage de certains de ses membres.

However, it has taken until now to receive objective clarification on irregularities relating to payments of members' travel allowances.


Je ne pense pas que nos institutions démocratiques doivent fonctionner de cette manière. Quoi qu’il en soit, si notre Parlement doit fonctionner ainsi, on pourrait se demander pourquoi nous avons gagné la guerre froide.

I hardly think that is the way to run democratic institutions but if, nonetheless, that is how Parliament is to be run, then one wonders why we won the Cold War.


Nous devons nous demander pourquoi nous avons échoué dans le passé à encourager l'industrie de l'Union européenne à recourir à l'argent qui était disponible.

We have to ask ourselves why we failed in the past to get industry in the European Union to take up the money that was available.


Plutôt que de demander pourquoi nous avons besoin de programmes d'équité, nous devrions nous demander pourquoi les minorités visibles, les femmes, les autochtones et les personnes handicapées connaissent des taux de chômage plus élevés, parfois plus du double de la moyenne nationale, même lorsqu'ils ont clairement prouvé qu'ils étaient qualifiés pour les emplois.

Rather than questioning why we need the employment equity we should be asking: Why do visible minorities, women, aboriginal people and persons with disabilities experience significantly higher rates of unemployment, sometimes twice the national level, even when they prove themselves to be eminently qualified for jobs?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande pourquoi nous avons attendu jusqu ->

Date index: 2025-09-23
w