Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande des consommateurs était satisfaite » (Français → Anglais) :

Mme Rose-Marie Ur: Mais la demande des consommateurs était satisfaite par les petites entreprises comme celles qui se trouvent dans ma circonscription, par des personnes qui travaillent à domicile ou ont une petite entreprise dans la collectivité et qui ont reçu une formation spéciale, ou encore par des producteurs qui ont un carré de simples un peu plus grand qu'un carré de légumes ordinaire et qui vendent ces produits.

Mrs. Rose-Marie Ur: But the consumer demand was being met through the small operations I have in my riding, where you have individuals who maybe have a room set up in their home or have a small business within a community and have been trained, or the individual who has an herb garden, a bit bigger than a regular garden, and sells these products.


En même temps, si la demande d'énergie était considérablement réduite, la nécessité d'importer des combustibles fossiles serait moindre, la facture des importations énergétiques réduite en conséquence et la note moins lourde pour les consommateurs.

At the same time, with significantly reduced energy demand, the need for imports of fossil fuel would diminish, the energy import bill would be reduced correspondingly and consumers should see lower bills.


L'objectif général dudit règlement était d'améliorer l'accès à la justice, aussi bien pour les consommateurs que pour les entreprises, en réduisant les coûts et en accélérant les procédures civiles pour les demandes entrant dans son champ d'application.

The general aim of Regulation (EC) No 861/2007 has been to improve access to justice for both consumers and businesses by reducing costs and accelerating civil procedures with regard to claims within its scope.


Considérant que cette idée ne pouvait être ignorée de Freixenet, le Tribunal a jugé que cette dernière était donc parfaitement en mesure de réfuter l’idée retenue par l’examinateur, puis par la première chambre de recours de l’OHMI, pour établir l’absence de caractère distinctif des marques dont l’enregistrement était demandé et pouvait ainsi faire valoir que c’était non pas l’étiquette mais le conditionnement du vin mousseux qui était habituellement pris en considération par le consommateur concerné ...[+++]

Considering that Freixenet could not have been unaware of that idea, the Court held that Freixenet was therefore perfectly able to refute the argument put forward by the examiner and then accepted by the First Board of Appeal to establish the absence of any distinctive character of the marks for which registration was sought; it could thus have argued that it was not the label but the packaging of the sparkling wine which was normally taken into consideration by the consumer concerned in choosing that product.


Les concurrents peuvent ne pas être à même d'entrer en concurrence pour la demande totale d'un client donné parce que l'entreprise dominante est un partenaire commercial inévitable au moins pour une partie de la demande sur le marché, par exemple du fait que sa marque est un «produit incontournable» préféré par un grand nombre de consommateurs finals ou que les contraintes de capacité pesant sur les autres fournisseurs sont telles qu'une partie de la demande ne peut être satisfaite ...[+++]

Competitors may not be able to compete for an individual customer's entire demand because the dominant undertaking is an unavoidable trading partner at least for part of the demand on the market, for instance because its brand is a ‘must stock item’ preferred by many final consumers or because the capacity constraints on the other suppliers are such that a part of demand can only be provided for by the dominant supplier (25).


L'évaluation des risques concluait qu'il n'était pas nécessaire de mettre en place des mesures supplémentaires de réduction des risques en plus de celles déjà appliquées en ce qui concerne les risques pour les consommateurs et la santé humaine (propriétés physico-chimiques), les risques pour l'atmosphère et les risques pour les micro-organismes dans les installations de traitement des eaux usées. Elle concluait également que des in ...[+++]

The risk assessment concluded that there is no need for risk reduction measures beyond those which are being applied already with regard to risk to consumers, human health (physico-chemical properties), risks to the atmosphere and risks to micro-organisms in the sewage treatment plant, and that there is a need for further information and or testing with respect to risks to workers, to humans exposed via the environment and to the aquatic and terrestrial ecosystem, in order to adequately characterise the concerns regarding the persistent, bio-accumulative and toxic properties of the substance.[8] Commission Regulation 565/2006 required fu ...[+++]


Le commerce de détail satisfait-il à la demande des consommateurs en denrées alimentaires sûres et de qualité?

Does the retail trade satisfy consumer demand for safe, high-quality food?


Le commerce de détail satisfait-il la demande des consommateurs en denrées alimentaires sûres et de qualité?

Does the retail trade satisfy consumer demand for safe, high-quality food?


7. Le Conseil de l'EEE a indiqué qu'il était satisfait que les ministres chargés des questions "marché intérieur" et "consommateurs" de l'UE et des États de l'EEE/AELE se soient réunis à Lund, les 27 et 28 avril 2001, et que les ministres de la culture de l'UE et de l'EEE/AELE se soient réunis à Falun du 20 au 22 mai 2001; il a noté que d'autres réunions au niveau politique pourraient être envisagées aussi dans d'autres domaines couverts ...[+++]

7. The EEA Council expressed satisfaction that Ministers responsible for the Internal Market and Consumer Affairs from the EU and the EEA EFTA States had met in Lund on 27-28 April 2001, and that Ministers of Culture from the EU and the EEA EFTA States had met in Falun on 20-22 May 2001 and noted that further meetings at the political level could be considered also in other areas covered by the Agreement.


Ce procédé typiquement canadien permet de garantir que la demande du consommateur est satisfaite, que le Canada est autosuffisant au chapitre de la production d'oeufs et que le système n'est pas touché par les fluctuations du marché des devises.

Uniquely Canadian, this process ensures that consumer demand is met, that Canada is self-sustaining in egg production, and that the system is not subject to the fluctuations of the foreign exchange markets.


w