Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandait quelle serait " (Frans → Engels) :

Je voudrais revenir deux mois en arrière; le chef de l'Alliance canadienne nouvellement élu tenait alors une conférence de presse de l'autre côté de la rue et, à un des journalistes qui lui demandait quelle serait sa priorité numéro un à la rentrée parlementaire, il a répondu que sa priorité numéro un serait la réforme parlementaire.

I would like to go back to two months ago when the newly elected leader of the Canadian Alliance was at a press conference across the street. One journalist asked him what his number one priority would be when parliament returned. The leader of the Canadian Alliance said that the number one issue for him would be parliamentary reform.


De plus, c'est le sénateur Andreychuk, si je ne m'abuse, qui se demandait quelle serait la réaction de la Chambre des communes et, plus particulièrement, du parti au pouvoir si le comité sénatorial recommandait que certains amendements soient apportés au projet de loi et que ces recommandations-là soient acceptées par le Sénat dans son ensemble.

Also, I believe it was Senator Andreychuk who asked, if this body were to make recommendations to the Senate and if those recommendations for amendments to the bill were accepted by the Senate as a whole, how that would be viewed by the House and, more particularly, by the governing party in the House.


Et en réponse à quelqu'un qui lui demandait quelle serait sa réaction si un diplomate canadien tuait un piéton à Moscou, il a répondu: «Je peux vous dire que je n'aurais guère de sympathie pour lui, en pareil cas».

He went further and said “I can tell you, I wouldn't feel a lot of sympathy for them in that case”, in answer to the question, what if a Canadian diplomat killed a pedestrian in Moscow?


Je me suis demandé, en pensant à cette rencontre, quelle serait l'Europe aujourd'hui si la Cour de justice s'en était tenue au principe défendu par Montesquieu qui, comme chacun le sait, demandait aux juges de n'être que "la bouche qui prononce les paroles de la loi; des êtres inanimés qui n'en peuvent modérer ni la force, ni la rigueur".

As I thought ahead to this meeting I asked myself what Europe would be like today if the Court of Justice had matched Montesquieu's description of judges as "only the mouth that pronounces the words of the law, inanimate beings who can moderate neither its force nor its rigour".


Je remarque toutefois que les exemples qui sont donnés ressortent de cas particuliers, et le député demandait quelle serait la réaction des députés du Bloc ou des députés du gouvernement si leur enfant avait à vivre des situations particulièrement pénibles provoquées par des jeunes contrevenants.

I note, however, that the examples given concern specific cases, and the member asked what would be the reaction of Bloc members or Government members if their child had to experience particularly painful situations caused by young offenders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandait quelle serait ->

Date index: 2023-04-15
w