Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandaient alors pourquoi » (Français → Anglais) :

Je demandais alors à la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences pourquoi son gouvernement n'avait visiblement pas consulté les travailleurs avant de venir implanter sa réforme.

I asked the Minister of Human Resources and Skills Development that day why her government clearly did not consult workers before bringing in its reform.


Lorsque je présentais des amendements, je les soumettais parfois à la commission des affaires étrangères et mes collègues me demandaient alors pourquoi je continuais de les présenter là-bas, alors que nous disposons pour cela d’une sous-commission des droits de l’homme.

When I tabled amendments, sometimes I submitted them to the Committee on Foreign Affairs and my colleagues would ask why I was still tabling amendments on human rights there, as we had a Subcommittee on Human Rights for that.


Je lui demandais pourquoi il considère, lui, que c'est sérieux, alors que le premier ministre considère que ce n'est pas très sérieux comme problème.

What I was asking was why he considers this a serious problem while the Prime Minister does not.


La seule chose que ces gens se demandaient c'était: pourquoi l'allocation de 250 tonnes de Millbrook se situait-elle dans la zone de pêche du crabe 23, alors que ça n'aurait pas dû être le cas? Ils parlaient à mots couverts.

The only thing they were worried about was why the Millbrook 250-tonne allocation was tucked into the CFA 23 when it shouldn't have been there.


Les gens étaient effondrés et se demandaient pourquoi, alors qu'il étaient des néo-Canadiens, ils se faisaient traiter comme citoyens de seconde zone et se voyaient refuser des visas de visiteur pour les membres de leur famille à une aussi grande échelle.

People were breaking down and wondering why they as new Canadians were being treated as second class citizens and being denied visitors visas for their family members on such a widespread scale.


Je lui demandais pourquoi, dans le cas de la Turquie, alors que celle-ci use de violence à l’encontre de Chypre, un dialogue a lieu, et dans un climat qui est même amical, et pourquoi elle est déjà devenue candidate à l’adhésion, alors que dans d’autre cas M. Solana nous dit qu’on ne saurait dialoguer avec des pays qui usent de violence.

I asked because, in Turkey's case, although it exercises violence against Cyprus, a dialogue is under way, on friendly terms no less, and it is already a candidate country, while in other cases Mr Solana says that we do not engage in dialogue with countries which exercise violence.


Ils se demandaient pourquoi la fixation de prix abusifs était illégale aux États-Unis, alors que de grandes multinationales comme Time Warner soutiennent qu'elles peuvent y avoir recours dans d'autres pays comme le Canada.

They queried why it was that predatory pricing was illegal in the United States, but large multinationals like Time Warner are arguing that they are allowed to do it other countries like Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandaient alors pourquoi ->

Date index: 2022-04-28
w