Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "david matas devraient pouvoir venir " (Frans → Engels) :

Nous sommes toujours en attente, mais certaines informations nous indiquent que MM. Payam Akhavan, Brad Farquhar et David Matas devraient pouvoir venir discuter avec nous le 1 avril.

We're still waiting, but we had some information respecting April 1 about Payam Akhavan and Brad Farquhar and David Matas being able to come to speak to us on April 1.


Quand ils ont souscrit à la charte de l'OMS, les États membres de l'UE ont déclaré que «dans les quatre ou cinq années à venir, la plupart des pays devraient pouvoir réaliser des progrès tangibles, notamment au niveau des enfants et des adolescents, et inverser la tendance avant 2015 au plus tard».

In agreeing to the WHO Charter, EU Member States stated that "visible progress, especially relating to children and adolescents, should be achievable in most countries in the next 4-5 years and it should be possible to reverse the trend by 2015 at the latest".


S'ils sont satisfaits, ils devraient pouvoir venir ici, moyennant une caution, pour visiter leurs parents, leurs proches—lorsqu'il y a une urgence dans la famille, un décès ou un mariage.

If they're satisfied, they should be able to come under guarantee to visit their parents, their loved ones—in cases of family emergencies, death, and marriages.


Tous les États membres présents et à venir ne sont pas censés pouvoir l'atteindre individuellement d'ici à 2010, mais tous devraient contribuer à l'effort.

Current and future Member States cannot all be expected to meet this target individually by 2010 but they should all contribute to the effort.


Selon David Matas, de B'nai Brith Canada, le simple fait que ce projet de loi accorde des pouvoirs au ministre ne garantit pas qu'il en abusera, mais c'est toujours une possibilité.

According to David Matas of B'nai Brith Canada, the mere existence of the ministerial powers under this bill does not mean they will be abused, but the potential for abuse is always there.


La déclaration commune exposera les objectifs et priorités généraux pour l'année à venir et déterminera les dossiers d'importance politique majeure qui devraient bénéficier, sans préjudice des pouvoirs que les traités confèrent aux colégislateurs, d'un traitement prioritaire dans le cadre du processus législatif.

The joint declaration will set out broad objectives and priorities for the following year and will identify items of major political importance which, without prejudice to the powers conferred by the Treaties on the co-legislators, should receive priority treatment in the legislative process.


Elle ne change pas la caractéristique principale, mais elle donne au ministre la capacité, en un sens, de choisir parmi les personnes qui ont présenté des demandes, de sorte que s'il y a sur la liste d'attente une personne ou des gens qui, de l'avis du ministre ou essentiellement du gouvernement, devraient pouvoir venir au Canada, on pourra faire venir ...[+++]

It doesn't change that feature of it, but it gives the minister the capacity, in a sense, to pick and choose from individuals who have applied so that if there is somebody who is on the waiting list or in the backlog who the minister, or essentially the government, feels should be brought forward, they will bring that person or that group or that class of people forward more quickly.


Quand ils ont souscrit à la charte de l'OMS, les États membres de l'UE ont déclaré que «dans les quatre ou cinq années à venir, la plupart des pays devraient pouvoir réaliser des progrès tangibles, notamment au niveau des enfants et des adolescents, et inverser la tendance avant 2015 au plus tard».

In agreeing to the WHO Charter, EU Member States stated that "visible progress, especially relating to children and adolescents, should be achievable in most countries in the next 4-5 years and it should be possible to reverse the trend by 2015 at the latest".


De nombreuses autorités devraient pouvoir s’inspirer de l’expérience antérieure en matière d’évaluation environnementale pour la période de programmation à venir, mais d’autres jugeront peut-être nécessaire de procéder à un renforcement des capacités.

Many authorities should be able to build on previous experience of environmental evaluation for the forthcoming programming period but others may find it necessary to engage in some capacity-building.


Je suis certain que de nombreux enfants qui ont quitté le Canada en compagnie de leurs parents n'auront aucun désir particulier d'y revenir, mais ceux qui le souhaitent devraient pouvoir venir au Canada en qualité de citoyens, et non d'immigrants.

While I am sure that many children who have left Canada in the company of their parents will have no particular desire to return, those who wish to return ought to be able to come to Canada as citizens and not as immigrants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

david matas devraient pouvoir venir ->

Date index: 2022-10-26
w