Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «davantage les efforts déjà considérables » (Français → Anglais) :

Bien que le rapport soit généralement positif, il met en relief certains points à régler pour améliorer encore davantage les efforts déjà considérables déployés pour assurer la protection des renseignements personnels.

While the audit was generally positive, it pointed out a number of areas which, if addressed, would further enhance the Department’s already significant efforts to safeguard personal information.


Notre gouvernement est heureux de s'associer à cette réalité qui profitera, non seulement à la région de Montréal, mais à l'ensemble du Québec qui fait des efforts déjà considérables pour attirer les investissements dans ce secteur d'activités.

Our government is pleased to be associated with this reality, which will benefit not only the Montreal region but all of Quebec, which is already expending considerable efforts to attract investments in this sector of activity.


F. considérant que plusieurs rapports font état de près de 1 900 morts en Syrie pendant la tenue des pourparlers en Suisse, ce qui augmente encore le nombre dramatique de victimes, qui s'élève déjà à plus de 130 000 depuis le début de ce conflit qui a commencé en mars 2011 et dure depuis près de trois ans; considérant que le conflit a dégénéré en une guerre civile, et même interconfessionnelle, dans laquelle des carnages quotidiens le disputent à des violations flagrantes du droit humanitaire qui s'apparentent à des crimes de guerre; ...[+++]

F. whereas, according to various reports, nearly 1 900 people died in Syria as talks were being held in Switzerland, increasing further the dramatic death toll of more than 130 000 from the nearly three-year-old conflict that started in March 2011; whereas the conflict has escalated into a civil, or even sectarian, war with daily bloodshed accompanied by flagrant violations of humanitarian law amounting to war crimes; whereas, according to the UNHCR, around one third of the country’s population of 22 million is displaced, with 2 396 861 – half of whom are children – being registered refugees in neighbouring countries; whereas this num ...[+++]


Pour ma part, je n'endosserai jamais une décision qui alourdira davantage le fardeau déjà considérable des Canadiens handicapés.

I, for one, will not be a party to any decision to add to the already considerable burdens of disabled Canadians.


42. souligne qu'il convient d'accorder une attention particulière à la sécurité des approvisionnements énergétiques et à la diversification des sources d'énergie, tout en améliorant l'efficacité énergétique, et réitère la nécessité de progresser davantage dans la mise en œuvre de la loi de 2005 sur l'efficacité énergétique; attire notamment l'attention sur le potentiel considérable de l'Albanie dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et demande que davantage d'efforts ...[+++]

42. Underlines that particular attention should be paid to ensuring security of energy supply and diversifying energy sources, while at the same time improving energy efficiency, and reiterates the need for further progress in implementing the 2005 Energy Efficiency Law; draws particular attention to Albania's considerable potential as regards renewable energy sources, and calls for more efforts to develop them further, bearing in mind that most of the country's energy supply framework is in the process of being developed; welcomes, ...[+++]


42. souligne qu'il convient d'accorder une attention particulière à la sécurité des approvisionnements énergétiques et à la diversification des sources d'énergie, tout en améliorant l'efficacité énergétique, et réitère la nécessité de progresser davantage dans la mise en œuvre de la loi de 2005 sur l'efficacité énergétique; attire notamment l'attention sur le potentiel considérable de l'Albanie dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et demande que davantage d'efforts ...[+++]

42. Underlines that particular attention should be paid to ensuring security of energy supply and diversifying energy sources, while at the same time improving energy efficiency, and reiterates the need for further progress in implementing the 2005 Energy Efficiency Law; draws particular attention to Albania's considerable potential as regards renewable energy sources, and calls for more efforts to develop them further, bearing in mind that most of the country's energy supply framework is in the process of being developed; welcomes, ...[+++]


39. souligne qu'il convient d'accorder une attention particulière à la sécurité des approvisionnements énergétiques et à la diversification des sources d'énergie, tout en améliorant l'efficacité énergétique, et réitère la nécessité de progresser davantage dans la mise en œuvre de la loi de 2005 sur l'efficacité énergétique; attire notamment l'attention sur le potentiel considérable de l'Albanie dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et demande que davantage d'efforts ...[+++]

39. Underlines that particular attention should be paid to ensuring security of energy supply and diversifying energy sources, while at the same time improving energy efficiency, and reiterates the need for further progress in implementing the 2005 Energy Efficiency Law; draws particular attention to Albania’s considerable potential as regards renewable energy sources, and calls for more efforts to develop them further, bearing in mind that most of the country’s energy supply framework is in the process of being developed; welcomes, ...[+++]


Le Conseil considère que, dans le cadre des efforts déployés pour rapprocher l'Union de l'ensemble de ses citoyens, la richesse de sa diversité linguistique doit davantage être prise en considération.

The Council considers that, in the framework of efforts being made to bring the Union closer to all its citizens, the richness of its linguistic diversity must be taken more into consideration.


De ce point de vue, cet appel de Genève constitue une initiative aux intentions louables, mais nous devons nous assurer que les futures initiatives de cette nature s'inscrivent bien dans les efforts déjà considérables qui ont été entrepris par la communauté internationale.

From this point of view, the Geneva appeal is an initiative with laudable intentions, but we must make sure that any future initiatives of this kind take place in the context of the considerable efforts which have already been undertaken by the international community.


Le Conseil et le Parlement ont accueilli favorablement l'initiative de la Commission en s'associant aux travaux qui ont abouti à la rédaction de la déclaration suivante : "Le Parlement européen, la Commission, les représentants des Etats membres réunis au sein du Conseil - constatant l'existence et la croissance dans la Communauté d'attitudes, de mouvements et d'actes de violence xénophobes souvent dirigés contres des immigrés; - considérant l'importance primordiale que les Institutions des Communautés attachent au respect des droits fondamentaux proclamés solennellement dans la déclaration commune du 5 avril 1977 ainsi qu'au principe d ...[+++]

The Council and Parliament responded favourably to the Commission's proposal and took part in the discussions which led to the drafting of the following declaration : "The European Parliament, the representatives of the Member States meeting within the Council and the Commission, - recognizing the existence and growth of xenophobic attitudes, movements and acts of violence in the Community which are often directed against immigrants, - whereas the Community institutions attach prime importance to respect for fundamental rights, as solemnly proclaimed in the Joint Declaration of 5 April 1977, and to the principle of freedom of movement as laid down in the Treaty of Rome, ./.- 2 - - whereas respect for human dignity and the eliminati ...[+++]


w