Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Charge de la preuve
Charge de prouver
Charge de présentation
Charge inversée
Construction existante
Déjà vu
Déplacement du fardeau de la preuve
Fardeau de la preuve
Fardeau de la réglementation
Fardeau de persuasion
Fardeau de prouver
Fardeau de présentation
Fardeau de présentation
Fardeau de réglementation
Fardeau inversé
Fardeau probatoire
Fardeau réglementaire
Fausse mémoire
Feu devenu important
Feu déjà important
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Inversion de la charge de la preuve
Inversion du fardeau de la preuve
Le PCNP - Quatre ans déjà
Paramnésie
Renversement de la charge de la preuve
Renversement du fardeau de la preuve
Réaction dépressive
Réactionnelle
Sentiment du déjà vu
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène
établissement existant

Traduction de «fardeau déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
charge inversée | déplacement du fardeau de la preuve | fardeau inversé | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve | renversement de la charge de la preuve | renversement du fardeau de la preuve

reversal of the burden of proof | reverse onus


charge de présentation | fardeau de la preuve | fardeau de présentation | fardeau de présentation (de la preuve)

burden of adducing evidence | burden of evidence | burden of going forward with the evidence | burden of producing evidence | evidential burden | evidentiary burden | secondary burden


charge de la preuve [ fardeau de la preuve | fardeau probatoire | fardeau de prouver | fardeau de persuasion | charge de prouver ]

burden of proof [ burden of proving | onus of proof | onus of proving | onus in proving | duty to produce evidence ]


central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


fardeau de la réglementation [ fardeau de réglementation | fardeau réglementaire ]

regulatory burden


déjà vu | fausse mémoire | sentiment du déjà vu | paramnésie

déjà vu | false memory | memory without recognition | paramnesia


Le Programme canadien de nutrition prénatale : Quatre ans déjà [ Le PCNP - Quatre ans déjà ]

Canadian Prenatal Nutrition Program: Four Years Old and Thriving [ CPNP Four Years Old and Thriving ]


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est un fardeau déjà pour des entreprises comme Alcan et nos cinq partenaires, et ce sera évidemment encore plus coûteux pour des entreprises plus petites.

This patchwork of regulations is difficult to comply with and creates a significant financial burden on corporations. It is a burden for companies such as Alcan and our five partners; for the smaller companies it is obviously much more burdensome.


M. Carlos Moedas, commissaire pour la recherche, la science et l'innovation, s'est exprimé en ces termes: «La résistance aux antimicrobiens compte déjà des milliers de victimes et fait peser un lourd fardeau sur la société et l'économie.

Carlos Moedas, Commissioner for Research, Science and Innovation, added: "Antimicrobial Resistance already kills thousands and is a significant burden for the society and the economy.


(10 bis) Pour être efficace, le système de surveillance et de déclaration des émissions de gaz à effet de serre doit éviter d'ajouter au fardeau financier ou administratif qui incombe d'ores et déjà aux États membres.

(10a) In order to ensure the effectiveness of arrangements for monitoring and reporting greenhouse gas emissions, it is necessary to avoid further adding to the financial and administrative burden already being borne by the Member States.


Comme il a déjà été mentionné, il doit également être possible d’alléger le fardeau administratif au cours de la prochaine période.

As has been said, it must also be possible to ease the administrative burden in the next period.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. rappelle sa résolution du 26 février 2004 qui soulignait déjà "qu'il importe de réduire la dépendance de l'Europe à l'égard des importations pétrolières, lesquelles représentent un lourd fardeau du point de vue politique et en termes d'instabilité des prix", se félicitait "de la mise en place de plates-formes technologiques telles que le partenariat européen pour un économie fondée sur l'hydrogène"; était favorable "à un accroissement des investissements dans les énergies renouvelables les plus performantes, ce qui [permettrait] ...[+++]

27. Recalls its resolution of 26 February 2004, which already stressed "the importance of reducing Europe's dependence on oil imports, which constitutes a heavy burden from the political and price volatility point of view", welcomed "technology platforms such as the European Partnership for a Hydrogen Economy", encouraged "further investment in the most cost-effective forms of renewable energy, which [would] reduce the volatility of the cost per unit of energy, increase the security of energy supply, be less harmful to the environment, and potentially trigger an industrial revolution similar to the IT-led industrial revolution in the US" ...[+++]


Si des procédures correctes n'ont pas été suivies au moment de la fermeture, les installations de gestion de déchets déjà fermées ou abandonnées sont un fardeau hérité du passé et non géré et constituent de véritables "bombes à retardement", où des accidents se produiront un jour ou l'autre, outre la pollution quotidienne.

Lack of proper closure procedures, if any, at the time of closure makes already closed or abandoned waste facilities an unmanaged burden of the past, veritable “time bombs”, with accidents waiting to happen on top of the everyday pollution they cause.


H. considérant que la plupart des pays touchés par le tsunami étaient déjà accablés par le fardeau du remboursement de lourdes dettes et que l'effort de secours verra son efficacité réduite à néant si les pays donateurs continuent à percevoir des intérêts sur ces dettes,

H. whereas most of the countries affected by the tsunami were already burdened with large debt repayments, and whereas money given to the relief effort would be rendered ineffective if the donor countries continue to receive interest payments on these debts,


Il est tout aussi important de se placer du point de vue de l'employeur, car les personnes qui emploient des étudiants à temps partiel doivent elles aussi verser des cotisations en leur nom, ce qui alourdit le fardeau déjà considérable que constituent les charges sociales qu'ils doivent payer.

It is equally important to consider the employer side, for the employers of part-time student workers will also have to pay EI premiums on their behalf, adding to the already considerable burden of payroll taxes they must bear.


À mon avis, il faut absolument éviter que tout projet de loi concernant les crimes en col blanc au Canada ne vienne pas accroître la complexité d'un type de cas déjà complexe, ni alourdir le fardeau déjà important qui pèse sur l'avocat de la défense, les agents-enquêteurs, la Couronne et les juges.

In my view, it is important that any legislation dealing with white-collar crime in Canada not increase the complexity of an already complex type of case and that it not increase the already heavy burden on defence counsel, enforcement investigators, Crowns and judges.


Est-ce que l'honorable députée de Calgary—Nose Hill croit vraiment pouvoir justifier à ses commettants l'ajout d'une enquête indépendante au fardeau déjà lourd que constituent les ressources considérables investies par le vérificateur général, le Conseil du Trésor, les experts-conseil indépendants et le ministère du Développement des ressources humaines?

Does the hon. member for Calgary—Nose Hill really believe she can justify to her constituents the burden of an independent inquiry in addition to the already considerable resources of the auditor general, the treasury board, independent expertise and the Department of Human Resources Development itself?


w