Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "davantage encore notre " (Frans → Engels) :

Elle est également le plus grand partenaire commercial des Balkans occidentaux, avec un volume annuel total d'échanges s'élevant à 43 milliards d'euros (2016).La Commission européenne a exposé aujourd'hui six initiatives phares qui renforceront davantage encore notre coopération dans plusieurs domaines et soutiendront le processus de transformation dans les Balkans occidentaux.Ces initiatives phares ciblent des domaines spécifiques d'intérêt commun: l'état de droit, la sécurité et les migrations, le développement socio-économique, la connectivité dans les secteurs des transports et de l'énergie, la stratégie numérique, ainsi que la récon ...[+++]

The EU is also the Western Balkans' largest trading partner with an annual total trade volume of €43 billion (2016). Today, the European Commission set out Six flagship initiatives that will further strengthen our cooperation in a number of areas and support the transformation process in the Western Balkans. These flagship initiatives target specific areas of common interest: rule of law, security and migration, socio-economic development, transport and energy connectivity, digital agenda, reconciliation and good neighbourly relations.


Toutefois, il y a des quantités de projets qui n'ont pas encore été mis en route, tels que l'espacement des jeunes plans à grande échelle, la productivité sur le site et l'amélioration génétique des arbres et des plantations, qui tous vont augmenter bien davantage encore notre puits de carbone et compenser par là même nos émissions de combustibles fossiles.

But there are innumerable projects that aren't starting right now, such as extensive juvenile spacing, site productivity, and genetic tree enhancement and tree breeding, all of which will very much more increase the sink, which will offset our carbon, our fossil fuel emissions.


Au fur et à mesure que nous apprivoisons l'application de l'approche globale dans le cadre de nos opérations, auxquelles nous intégrons une vaste gamme d'interventions militaires et civiles, nous constatons que de nombreux réservistes possèdent déjà ces jeux de compétences, du fait de la double nature de leur vie professionnelle, qui vient enrichir davantage encore notre bassin de capacités.

As we become more and more savvy about how to conduct the comprehensive approach in operations where we take a broad range of military and civil effects, many reservists have those skill sets because of the dual nature of their professional lives to enrich further our capability set.


Et cela amène à se poser la question suivante: pourquoi vouloir participer à un processus dont le résultat sera d'éroder davantage encore notre capacité d'être nous-mêmes et de faire les choses différemment?

It begs the question: why would we want to be part of a process the outcome of which we know is the further erosion of our ability to be ourselves and to do things differently?


Les lois sur le salaire minimum, la concurrence du marché et d'autres restrictions limitent davantage encore notre capacité d'absorber le coût de ces charges sociales.

Minimum wage laws, the competitive marketplace, and other restrictions further limit our ability to absorb these payroll costs.


La signature de ce nouvel accord avec la BEI va nous permettre de renforcer davantage encore notre présence auprès des PME et des Entreprises de Taille Intermédiaire qui sont essentielles pour la croissance et l'emploi, tout particulièrement dans les régions qui, comme la Bretagne aujourd'hui, traversent des caps difficiles.

The signing of this new agreement with the EIB will enable us to reinforce our presence among SMEs and midcaps, which are the drivers of growth and employment, especially in regions, like Brittany today, that are going through hard times.


En 2008, l’Union comptait plus de 80 millions de personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté, ce qui représente davantage que la population de notre plus grand État membre ou encore 16,5 % de notre population.

In 2008, more than 80 million people across the Union lived below the poverty line, that is, more than the population of our largest Member State, or 16.5 per cent of our population.


En tout état de cause, l'objectif à long terme de «décarbonisation» de notre système énergétique ne pourra être atteint qu'à condition d'accroître encore l’efficacité énergétique, de réaliser des économies d’énergie et de recourir davantage aux technologies à faibles émissions de carbone, et notamment aux sources d’énergie renouvelables.

In any case, the long term objective of decarbonising our energy system will require continued improvement of energy efficiency, energy savings and increased uptake of low carbon technologies, in particular renewable energies.


En nous appuyant sur les objectifs à long terme de notre relation bilatérale, définis en 1998 et approfondis en 2001 [24], nous ferons donc en sorte de l'impliquer encore davantage dans les affaires bilatérales et mondiales. Nous devons en particulier nous efforcer:

In building on our long-term aims for the bilateral relationship defined in 1998 and amplified in 2001, [24] we will therefore seek to engage China further on both bilateral and global issues. In particular, we will work to :


Néanmoins, devant le chemin qu'il nous reste encore à parcourir, nous devons tenir le cap et consolider davantage notre approche globale de la migration en y apportant les pièces manquantes».

However, we're not there yet, so we must stay the course and further consolidate our comprehensive migration approach by putting in place the remaining building blocks".


w