Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans une prison iranienne depuis » (Français → Anglais) :

Renseignements complémentaires: a) depuis 2007, dirigeant d'Al-Qaida au Yémen (AQY), b) depuis janvier 2009, dirigeant d'Al-Qaida dans la péninsule arabique opérant au Yémen et en Arabie saoudite, c) associé aux hauts dirigeants d'Al-Qaida, d) prétend avoir été le secrétaire d'Oussama ben Laden (décédé) avant 2003, e) arrêté en Iran et extradé vers le Yémen en 2003, d'où il s'est échappé de prison en 2006, et toujours en fuite (sit ...[+++]

Other information: (a) Since 2007, leader of Al-Qaida in Yemen (AQY) (b) Since Jan. 2009, leader of Al-Qaida in the Arabian Peninsula operating in Yemen and Saudi Arabia (c) Associated with senior Al-Qaida leadership (d) claims he was secretary to Usama Bin Laden (deceased) prior to 2003 (e) Arrested in Iran and extradited to Yemen in 2003, where he escaped from prison in 2006 and remains fugitive as at Jan. 2010. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 19.1.2010’. is replaced by the following:


Adresses: a) Taman Bukit Ampang, Selangor, Malaisie (ancienne adresse), b) Malaisie (en prison depuis 2013).

Address: (a) Taman Bukit Ampang, Selangor, Malaysia (prevoius address) (b) Malaysia (in prison since 2013).


Renseignements complémentaires: a) numéro italien d'identification fiscale: CHRTRK70C31Z352U, b) le nom de sa mère est Charaabi Hedia, c) libéré de prison en Italie le 28.5.2004, d) était en fuite en octobre 2007, e) réside en Suisse depuis 2004.

Other information: (a) Italian fiscal code: CHRTRK70C31Z352U, (b) His mother's name is Charaabi Hedia, (c) Released from prison in Italy on 28.5.2004; (d) Fugitive as of October 2007; (e) Residing in Switzerland since 2004.


On peut dire la même chose au sujet d'un grand nombre dissidents courageux qui sont actuellement incarcérés dans des prisons iraniennes.

The same is true of so many good and brave dissidents in Iran's prisons today.


Monsieur le Président, je présente une pétition au nom de M. Saeed Malekpour, un résident permanent canadien détenu dans une prison iranienne depuis deux ans où il est victime de torture, contraint de faire de fausses confessions et privé du droit d'avoir un avocat.

Mr. Speaker, I rise to present a petition on behalf of Mr. Saeed Malekpour, who has been detained in a prison in Iran for two years, subjected to torture, forced to make false confessions and deprived of legal counsel. He is a permanent resident of Canada.


Parmi les prisonniers politiques détenus injustement dans les prisons iraniennes, il y a des femmes qui ont lancé la campagne « Un million de signatures pour l'égalité » qui a incité des Iraniens ordinaires à demander l'abrogation des lois discriminatoires à l'endroit des femmes.

Some of the prisoners of conscience unjustly detained in Iranian prisons are women who launched the One Million Signatures Campaign for Equality that inspired ordinary Iranians to call for the repeal of laws discriminating against women.


Selon Abdolkarim Lahiji, le vice-président de la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme à Paris, les conditions de vie dans les prisons iraniennes sont « épouvantables ».

In the words of Abdolkarim Lahiji, the Paris-based vice-president of the International Federation for Human Rights, the condition in Iranian prisons are " catastrophic" .


L'UE se déclare extrêmement préoccupée par la dureté des traitements infligés aux dissidents, aux dirigeants de l'opposition, aux militants étudiants et à tous les défenseurs des droits de l'homme détenus dans des prisons iraniennes.

The EU expresses grave concern regarding the harsh treatment of dissidents, opposition leaders, student activists and all human rights defenders in Iranian prisons.


Adresse: prison de Werl, Allemagne (depuis mai 2015).

Address: Werl prison, Germany (since May 2015).


Renseignements complémentaires: a) expulsé d'Italie vers la Tunisie le 28.2.2004, b) purge actuellement une peine de prison de douze ans en Tunisie pour appartenance à une organisation terroriste à l'étranger depuis janvier 2010, c) arrêté en Tunisie en 2013, d) a officiellement changé de nom de famille en 2014, abandonnant Ben Soltane pour Hamdi.

Other information: (a) Deported from Italy to Tunisia on 28 February 2004 (b) Serving a 12-year prison sentence in Tunisia for membership in a terrorist organisation abroad as at January 2010 (c) Arrested in Tunisia in 2013 (d) Legally changed family name from Ben Soltane to Hamdi in 2014.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans une prison iranienne depuis ->

Date index: 2021-04-03
w