Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONI
Comité national olympique italien
Comité olympique national italien
Erreur de numéro
Faux numéro
Fonction bis
Mauvais numéro
No
Numero d'identification
Numéro
Numéro 800
Numéro AVS
Numéro civique
Numéro d'appel gratuit
Numéro d'appel sans frais
Numéro d'assuré AVS
Numéro d'identification de fabrication
Numéro d'immeuble
Numéro dans la voie
Numéro de fabrication
Numéro de libre appel
Numéro de production
Numéro de rue
Numéro de voirie
Numéro erroné
Numéro gratuit
Numéro incorrect
Numéro inexact
Numéro libre appel
Numéro municipal
Numéro sans frais
Numéro vert
Rappel automatique du dernier numéro
Rappel du dernier numéro
Rappel du dernier numéro composé
Recomposition automatique du dernier numéro
Recomposition du dernier numéro
Répétition du dernier numéro composé

Vertaling van "numéro italien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comité national olympique italien | Comité olympique national italien | CONI [Abbr.]

Italian National Olympic Committee


numéro sans frais | numéro d'appel sans frais | numéro de libre appel | numéro libre appel | numéro 800 | numéro vert | numéro d'appel gratuit | numéro gratuit

toll-free number | toll free number | 800 number | freephone number


numéro sans frais [ numéro vert | numéro d'appel sans frais | numéro de libre appel | numéro 800 | numéro libre appel ]

toll free number [ toll-free number | 1 800 number ]


faux numéro [ erreur de numéro | numéro inexact | mauvais numéro | numéro incorrect | numéro erroné ]

wrong number [ wrong connection | incorrect number ]


numéro [ n° | numéro municipal | numéro dans la voie | numéro de voirie | numéro d'immeuble | numéro civique ]

civic number [ address street number | street number ]


numéro | no | numéro d'immeuble | numéro dans la voie | numéro de voirie | numéro de rue | numéro civique

civic number | street number


recomposition automatique du dernier numéro | recomposition du dernier numéro | rappel automatique du dernier numéro | rappel du dernier numéro composé | rappel du dernier numéro | répétition du dernier numéro composé | fonction bis

last number redial | last number recall | last dialed number recall | last number repeat


numero d'identification | NI,les termes numero d'ordre , numero de document , numero d'introduction sont parfois utilises a tort dans ce sens.En particulier, numero de document designe une cle interne generee par le systeme apres chaque mise a jour,le lien entre cette cle et le BETYNI etant etabli par un fichier de references croisees,USA:Eurodicautom [Abbr.]

identification number | NI,USA:Eurodicautom [Abbr.]


numéro d'assuré de l'assurance-vieillesse et survivants | numéro d'assuré AVS | numéro AVS

OASI number


numéro de fabrication | numéro de production | numéro d'identification de fabrication

production identification number
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Renseignements complémentaires: a) numéro italien d'identification fiscale: TLLLHR69C26Z352G; b) libéré de prison en Italie le 15.1.2007; c) nom de sa mère: Essayda Bint Salih Al-Tlili.

Other information: (a) Italian fiscal code: TLLLHR69C26Z352G; (b) Released from prison in Italy on 15.1.2007 (c) Mother's name is Essayda Bint Salih Al-Tlili.


Renseignements complémentaires: a) numéro italien d’identification fiscale: BDL MMD 65M10 Z352S, b) nom de la mère: Shadhliah Ben Amir; c) en août 2009, résidait en Italie.

Other information: (a) Italian fiscal code: BDL MMD 65M10 Z352S, (b) Mother’s name: Shadhliah Ben Amir; (c) Resided in Italy as at August 2009.


Renseignements complémentaires: a) numéro italien d'identification fiscale: TRB CBN 66E01 Z352O; b) en décembre 2009, résidait en Italie; c) nom de la mère: Um al-Khayr al-Wafi.

Other information: (a) Italian fiscal code: TRB CBN 66E01 Z352O; (b) Resided in Italy as at December 2009; (c) Mother’s name is Um al-Khayr al-Wafi.


Enfin, la Cour constate que le bénéfice du droit à l’exonération de la TVA ne peut être refusé à Mecsek-Gabona au seul motif que le numéro d’identification TVA italien de l’acheteur a été radié du registre des assujettis avec effet rétroactif.

Lastly, the Court finds that Mecsek-Gabona may not be refused the right to a VAT exemption solely on the ground that the purchaser’s Italian VAT identification number had been removed, with retroactive effect, from the register.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conséquence, en janvier 2010, le numéro d’identification TVA italien de cette société avait été radié du registre avec effet rétroactif au 17 avril 2009.

Consequently, in January 2010, the Italian company’s VAT identification number was removed from the register with retroactive effect from 17 April 2009.


Site internet du numéro 112 (disponible en allemand, anglais, français, espagnol, italien et polonais): www.112.eu

112 website (available in English, French, German, Italian, Polish and Spanish): www.112.eu


Ce qui nous amène au chef suivant du Parti libéral, M. Paul Martin, qui a visité les communautés italiennes de Montréal et de Toronto pour faire des annonces au sujet de la reconnaissance de l'internement des Canadiens d'origine italienne pendant la Seconde Guerre mondiale. Comme l'a mentionné Agata De Santis, dans le numéro 7 de la revue Accenti, dans un article intitulé « Compensation versée aux Canadiens italiens pour les injustices subies pendant la guerre : À qui ira l'argent? » :

Now we come to the next Liberal Party leader, Mr. Paul Martin, who made a visit to Italian groups in Montreal and in Toronto to make announcements regarding acknowledgement of the internment of Canadians of Italian background during World War II. As reported by Agata De Santis from Issue 7 of Accenti.ca in an article entitled " Italian Canadians to be Compensated for Wartime Injustices: So Who Gets the Money?" the author states:


La Commission a reçu des observations d'Aughinish, par lettre du 9 juin 2006 (enregistrée le même jour sous le numéro A/34490) et d'Eurallumina SpA (ci-après dénommée «Eurallumina»), le bénéficiaire italien, par lettre du 24 juillet 2006 (enregistrée le 25 juillet 2006 sous le numéro A/35967).

The Commission received comments from Aughinish in a letter dated 9 June 2006 (registered the same day under A/34490) and from Eurallumina SpA (hereinafter ‘Eurallumina’), the Italian beneficiary, in a letter dated 24 dated 2006 (registered on 25 July 2006 under A/35967).


Un policier italien a avoué cette complicité et aujourd’hui le numéro deux de SISMI, les services secrets italiens, a été arrêté.

An Italian policeman has confessed and today the deputy head of the Sismi, the Italian intelligence service, has been arrested.


Le gouvernement italien envisage d'accorder l'aide sous la loi italienne numéro 488/92 relative aux aides régionales aux investissements.

The Italian Government plans to grant the aid under national law No 488/92 on regional investment aid.


w