Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans un passé encore récent " (Frans → Engels) :

L'évaluation externe est prudente quant à l'impact de cette initiative encore récente, qui pourra être mieux mesuré au cours de la nouvelle phase du programme.

The external evaluation is circumspect as to the impact of this initiative which is still comparatively recent and can be better assessed under the new phase of the programme.


Ces suggestions ne devraient pas être considérées comme une demande globale d'élargissement de la portée des annexes I et II. Plusieurs réponses au questionnaire considèrent qu'il n'y a pas lieu d'ajouter de nouveaux types de projets à ces annexes au stade actuel et estiment que ce serait prématuré, dès lors que les dernières modifications elles-mêmes sont encore récentes.

These suggestions should not be seen as an overall demand for a widening of the scope of Annex I and II. Several respondents to the questionnaire saw no case for adding new project types to Annexes I and II at this stage, seeing it as premature as the amendments are themselves only recent.


La mise en œuvre de la garantie dans toute son ampleur est encore récente dans un certain nombre d’États membres, de nombreuses mesures ayant nécessité des réformes substantielles et l’établissement de vastes partenariats, qui constituent par eux-mêmes une forme de soutien nouvelle et prometteuse Alors que la situation s’améliore dans plusieurs régions d’Europe, la grande priorité dans de nombreux États membres sera de veiller à ce que les jeunes peu qualifiés reçoivent une aide adéquate.

Full scale implementation is still recent in a number of Member States, as many measures have required substantial reforms and broad partnerships, which by themselves are new and promising ways of delivering support. As the situation is improving in several parts of Europe, a key priority in many Member States will be to make sure that low-qualified young people receive adequate support.


La mise en œuvre à grande échelle est encore récente dans plusieurs d’États membres, puisque nombre de mesures ont nécessité des réformes substantielles et de larges partenariats.

Full-scale implementation is still recent in a number of Member States, as many measures have required substantial reforms and broad partnerships.


Enfin, je pense qu’il convient de réagir à ce qui s’est passé et ce qui se passe encore dans bon nombre de pays en Afrique du Nord, simplement pour montrer que nous rejetons les approches à moyen terme qui sont incapables de traiter correctement les événements inattendus ou les nouvelles politiques.

Lastly, I think something needs to be said about what has happened and what is happening in many countries in North Africa, simply to show that we reject medium-term approaches that are incapable of properly dealing with unexpected events or new policies.


L'"héritage" socioculturel d'un passé encore par trop récent ne peut à l'évidence se résorber que progressivement, par une pratique aujourd'hui encore en devenir, des droits attachés à individuellement tous ces nombreux nouveaux citoyens de l'Union et plus particulièrement envers ceux considérés comme les plus fragiles, les plus exposés, notamment les minorités ethniques ou culturelles et les immigrants des pays tiers.

Evidence shows that the socio-cultural 'heritage' of the recent past may be digested only gradually, through an ongoing process of applying the rights available to all of the many new citizens of the EU, with particular emphasis on those considered to be the most vulnerable and the most exposed, principally ethnic or cultural minorities and immigrants from third countries.


- Dans un passé encore récent, différents scandales et dysfonctionnements ont abouti, en mars 1999, à la démission de la Commission européenne.

– (FR) In the still recent past, various scandals and inefficiencies resulted in the resignation of the European Commission in March 1999.


Cela étant, et comme le débat est public et qu’il est suivi par une opinion publique européenne bouleversée, je pense que nous avons tous l’obligation de demander au Haut-représentant de la politique étrangère et de sécurité commune de l’Union européenne qui était, dans un passé encore récent, secrétaire général de l’OTAN et pour lequel une instruction est pendante devant la Cour de justice internationale de la Haye afin qu’il soit traduit pour crimes contre l’humanité, selon des déclarations du procureur au quotidien "La Republica" et ailleurs, de lui demander, dis-je, pour que nous ne soyons pas accusés de complicité, de nous expliquer ...[+++]

In this sense, and because the debate is public and European public opinion is horrified by what it has heard, I think that we all have an obligation, if we are to avoid being accused of complicity, to ask the High Representative of the Common Foreign and Security Policy of the European Union who, until recently was the Secretary-General of ΝΑΤΟ and who is under investigation by the International Tribunal in the Hague for crimes against humanity, according to a statement by the public prosecutor in the Republica and other newspapers, to explain why, as Secretary-General of ΝΑΤΟ, he gave the go-ahead for a mini nuclear war in the Balkans.


La gestion des politiques communautaires doit être l’expression des accords pragmatiques intervenus entre les pays de l’Union et, pour notre part, nous estimons bien au contraire, en particulier en raison de l’opacité bureaucratique généralisée qui prévaut et des scandales et des dysfonctionnements d’un passé encorecent, que les États membres doivent être plus que jamais présents dans les processus décisionnels.

The management of Community policies must reflect the pragmatic agreements entered into between the countries of the European Union. For our part, we take the view that, especially because of the widespread lack of bureaucratic transparency which prevails and the scandals and inefficiencies of a still recent past, Member States must be more than ever involved in the decision-making process.


En raison de l'évolution récente dans la région, il est encore plus important que par le passé de poursuivre le renforcement de notre coopération, et ce dans tous les domaines, qu'ils soient politique, économique ou social.

Recent developments in the region make it even more important to strengthen further our co-operation in all areas -political, economic and social.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans un passé encore récent ->

Date index: 2023-03-22
w