Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans quel délai pouvez-vous proposer " (Frans → Engels) :

Dans quel délai pouvez-vous proposer une solution à cette problématique?

How quickly can you propose a way forward on this?


Je n'ai pas remarqué de délai particulier dans l'intervention de la Fédération maritime, mais j'aimerais savoir quel délai vous avez proposé au gouvernement. À votre avis, quelle devrait être la durée de votre responsabilité?

I didn't notice a specific length of time from the shipping association, but I'd like to ask how long you've been proposing to government that they shorten up the time period of responsibility.


En vertu de l’article 90, paragraphe 2, du statut, vous pouvez introduire, en cas de rejet de votre candidature, une réclamation contre la décision de la Cour, dans un délai de trois mois à compter de la notification de la décision, à l’adresse suivante:

Pursuant to Article 90(2) of the Staff Regulations, you may submit a complaint against the Court’s decision to reject your application within three months of being notified thereof, to the following address:


Pour en savoir plus sur la Campagne 2016-2017 «Être bien sur les lieux de travail quel que soit l’âge» et découvrir comment vous pouvez y participer, consultez le site www.healthy-workplaces.eu/.

To find out more about the 2016-17 Healthy Workplaces for All Ages campaign and to find out how you could get involved, visit www.healthy-workplaces.eu/.


Dans quels secteurs pouvez-vous proposer de développer l’utilisation des énergies renouvelables sur votre territoire pour les besoins de projets communs?

In which sectors can you offer renewable energy use development in your territory for the purpose of joint projects?


(Le cas échéant) Pendant [durée du délai de rétractation] après le [début de délai de rétractation], vous pouvez exercer votre droit d’annuler le contrat.

(Where applicable) For a period of [length of withdrawal period] after [point in time when the withdrawal period begins] you may exercise your right to cancel the agreement.


Ma question pour vous, si vous pouvez y répondre, est donc de savoir s'il y aura des échéanciers et des moyens de mesure à l'égard de tout ce qui est présenté, afin que nous puissions mieux servir les groupes communautaires ou les entreprises qui veulent réaliser des projets afin qu'ils sachent ainsi à quels délais s'attendre?

My question to you first, if you could answer it, is, do you anticipate that there will be timelines and measurements in whatever is going forward so that we can better serve community groups or businesses that want to advance projects, so that they know what timelines they have to deal with?


Quel délai m'accordez-vous si je suis déjà admissible et que vous m'avez invitée à demander la résidence permanente? Pouvez-vous m'expliquer ce qu'est une « expression d'intérêt » et ce que signifie « satisfaire aux conditions »?

Can you explain to me ``expression of interest'' and ``conditions are met''?


De quel droit pouvez-vous me dire que je peux dépenser seulement 3 000 $ dans une circonscription pour communiquer avec les gens alors que vous pouvez dépenser beaucoup plus?

Why have you the right to tell me that I can spend only $3,000 in a riding communicating to people when you can spend much more than that?


Quels documents pouvez-vous envoyer comme preuve de citoyenneté canadienne ou de résidence permanente?

What documents are suitable to send as proof of Canadian citizenship or permanent residence?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans quel délai pouvez-vous proposer ->

Date index: 2021-01-22
w