Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans les magasins étaient déjà " (Frans → Engels) :

Selon un sondage récent de la Commission , deux tiers des paiements en espèces dans les magasins étaient déjà effectués exclusivement en euros le quatrième jour après le basculement (samedi 4 janvier).

According to a recent Commission survey , already two-thirds of cash payments in shops were made in euro only on the fourth changeover day (Saturday 4 January).


L. considérant que la plupart des mesures législatives définies dans la communication de la Commission à la suite de la consultation «Top 10» étaient déjà engagées au moment de la publication de la communication; que certaines propositions législatives avaient déjà été soumises lorsque ladite consultation a été menée et que d'autres sont d'ores et déjà arrivées à leur terme;

L. whereas most of the ‘top ten’ legislative measures identified in the Commission communication on this subject were already under way when the communication was issued; whereas some of the legislative proposals had already been presented at the time of the ’top ten’ consultation, and whereas some of them are now already closed;


Le jeudi 2 janvier en fin de journée, 30 % des paiements effectués dans les magasins étaient libellés en euros et 94 % des clients recevaient la monnaie en euros.

By the end of Thursday 2 January, 30 % of payments in shops were being made in euro only and 94 % of customers were getting their change in euro.


Le mercredi 5 janvier en fin de journée, une étape importante a été franchie, puisque plus de la moitié (54 %) des paiements en espèces dans les magasins étaient effectués exclusivement en euros.

By the end of Wednesday 5 January, an important milestone was passed as more than half (54 %) of cash payments in shops were made in euro only.


Le dimanche 2 janvier en fin de journée, quelque 26 % des paiements effectués dans les magasins étaient libellés en euros et plus de 90 % des clients recevaient la monnaie en euros.

By the end of Sunday 2 January some 26 % of payments in shops were made in euro only and over 90 % of customers were getting their change in euro.


Je voudrais dire que j’ai passé 18 années de ma vie dans un pays qui s’appelait la République populaire de Pologne, qui avait un ministre du commerce intérieur et où les rayons des magasins étaient vides.

I would like to say that I spent 18 years of my life in a country which was called the People’s Republic of Poland, in which there was a Ministry of Internal Trade and where the shelves in the shops were empty.


Les magasins étaient cependant vides.

However, the shops were empty.


Ces «produits existants», comme on les appelle, étaient déjà autorisés au titre de l’ancienne législation européenne ou n’étaient pas soumis à une procédure d’autorisation au moment de leur mise sur le marché.

These so-called “existing products” were either approved under former EU legislation, or did not require approval at the time that they were put on the market.


Le soir même, on a entendu des ONG déclarer à la télévision que 90 000 personnes étaient affamées et que des bébés étaient déjà en train de mourir.

That very night we heard NGOs stating on the television that 90,000 were starving and that babies were already dying.


L'expérience montre toutefois que les rouages n'ont pas toujours bien fonctionné : les travailleurs étaient avertis tard des décisions, alors que celles-ci étaient déjà prises.

Nevertheless, experience demonstrates that the mechanisms have not always worked well: workers have become involved late in the process of decision-making, when decisions had already been taken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans les magasins étaient déjà ->

Date index: 2023-10-23
w