Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le monde seraient heureux » (Français → Anglais) :

L’enseignement numérique et l'utilisation de plus en plus répandue des technologies de l’information et de la communication (TIC) peuvent élargir l’accès aux EES européens et ouvrir un programme de cours sur des connaissances, des ressources pédagogiques et des méthodes d’enseignement provenant du monde entier, tout en promouvant l'établissement de nouvelles formes de partenariats, synergies et échanges entre les différentes disciplines et facultés, qui, sans cela, seraient difficiles à mettre en place.

Digital learning and the widening use of ICT technology can widen access to European HEI, and can open up the curriculum to knowledge, materials and teaching methods from all over the world, fostering new forms of partnerships, synergies and exchanges across disciplines and faculties that would otherwise be difficult to establish.


Si l'état actuel des technologies ne permet pas d'imaginer un monde dans lequel les sources d'énergie classiques seraient totalement remplacées par des sources d'énergie renouvelables, rien n'interdit d'envisager une démarche plus progressive.

Whilst the present state of technological development prohibits to envisage a world in which conventional energy sources are totally replaced by renewable energy a more step-wise approach can certainly be envisaged.


9. Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport, un grand nombre de répondants du monde des affaires seraient favorables à une baisse substantielle des seuils de l'article 1er.

9. As indicated in the Report, many respondents from the business community would be in favour of substantially lowering the thresholds in Article 1.


C'est pourquoi nous sommes très heureux de pouvoir financer plus de 1 300 bourses en faveur d'étudiants du monde entier en 2017.

That is why we are delighted to be able to fund over 1 300 scholarships for students from all over the world in 2017.


M. Moedas a déclaré: «Je suis très heureux d'accueillir la Géorgie comme partenaire d'Horizon 2020, le plus important programme de financement public de la recherche et de l'innovation au monde.

Commissioner Carlos Moedas said: "I am very pleased to welcome Georgia into Horizon 2020 , the world's largest public funding programme for research and innovation.


Selon un rapport sur le sujet produit en 2012 par le département d'État des États-Unis, chaque année, environ 27 millions de personnes de par le monde seraient victimes d'une forme ou d'une autre de crime lié à l'exploitation et à l'asservissement, et cette forme immorale et illégale de commerce générerait des revenus d'environ 32 milliards de dollars, ce qui en ferait l'une des industries les plus florissantes du monde.

According to the 2012 United States Department of State report on human trafficking, an estimated 27 million people worldwide each year are victims of various crimes of exploitation and servitude, while an estimated $32 billion is generated by this immoral and illegal trade, making it one of the fastest growing criminal industries in the world today.


84 % des entrepreneurs d’accueil seraient heureux d’accueillir un autre entrepreneur en herbe.

84% of host entrepreneurs would be happy to host another new entrepreneur.


Tous les députés de cette Chambre voudraient que plus de touristes passent en bateau dans ce coin, que l'industrie canadienne soit florissante, que tout le monde soit heureux, que le taux de chômage soit de moins de 1 p. 100 et que tout le monde travaille.

All members of this House would like for more tourists to visit the area by boat, for the Canadian tourism industry to flourish, for everyone to be happy, for the unemployment rate to drop below 1% and for everyone to have jobs.


L'un des inconvénients du système était que certains des droits, y compris sur des séquences en direct, n'étaient pas exploités, alors que les clubs et peut-être d'autres acteurs, tels que des chaînes de télévision régionales ou de petites chaînes à la carte, seraient heureux d'exploiter ces droits.

One of the drawbacks of the system is that some of the rights, including live footage, were unexploited. In fact, the clubs and possibly other players such as regional television channels or small pay-per-view companies, would be happy to use these rights.


Les ministres ont considéré que le partage des expériences, avec l'aide de la Commission, serait précieux et les ministres de l'Union ont indiqué qu'ils seraient heureux de répondre aux demandes d'informations en la matière émanant des pays candidats.

Ministers considered that the sharing of experience, with assistance of the Commission, would be valuable and Union Ministers indicated that they would be glad to respond to requests for information from applicant countries in this regard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le monde seraient heureux ->

Date index: 2024-12-15
w