Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le monde pourrait compromettre " (Frans → Engels) :

Sans un sursaut coordonné et un effort résolu pour accroître et mieux organiser l'effort de recherche européen, l'Europe pourrait compromettre ses chances de pleinement exploiter le potentiel lié au passage à l'économie et à la société de la connaissance.

Without a co-ordinated impulse and a determined effort to increase and better organise the European research effort, Europe might compromise its chances of taking full advantage of the potential offered by the transition to a knowledge-based economy and society.


Nous sommes d'avis que, dans une certaine mesure, la surutilisation de nos forces armées dans des rôles de maintien de la paix partout dans le monde pourrait compromettre la sécurité du Canada.

We are of the opinion that to some degree, our Armed Forces are so thinly stretched in deployment as peacekeepers around the world that it could have a detrimental effect to any threat to Canada.


Tel est le cas lorsque des motifs objectifs et factuels indiquent ou laissent soupçonner que la communication d'informations au titulaire de la responsabilité parentale pourrait compromettre de manière significative la procédure pénale, en particulier s'il existe un risque de destruction ou d'altération d'éléments de preuve, d'interférence avec des témoins ou que le titulaire de la responsabilité parentale puisse avoir été impliqué, avec l'enfant, dans l'activité délictueuse présumée.

One of those circumstances is where there are objective and factual grounds indicating or giving rise to the suspicion that providing information to the holder of parental responsibility could substantially jeopardise the criminal proceedings, in particular, where evidence might be destroyed or altered, witnesses might be interfered with, or the holder of parental responsibility might have been involved in the alleged criminal activity together with the child.


En particulier, la mise en œuvre de la directive 2003/87/CE pourrait conduire à la mise aux enchères d'importants volumes de quotas à la fin de chaque période d'échange, ce qui pourrait compromettre la stabilité du marché.

In particular, the implementation of Directive 2003/87/EC may lead to large volumes of allowances being auctioned at the end of each trading period which could undermine market stability.


M. Neil Jahnke: Je tiens tout simplement à dire que si vous créez un programme, assurez-vous, comme nous disons dans notre mémoire, de le faire vérifier par les meilleurs avocats commerciaux du monde, pour qu'on ne fasse rien qui pourrait compromettre notre avenir.

Mr. Neil Jahnke: I would just like to say that if there is a program and if you come up with a program, we suggest in our presentation that you make darned sure you run it by the best trade lawyers in the world and don't do anything that could jeopardize our future.


Avec le temps, l'inaction pourrait compromettre notre position dans le monde et notre qualité de vie.

Over time, inaction could erode our position in the world and our quality of life.


Ce phénomène pourrait compromettre l’intégrité environnementale et l’efficacité des actions communautaires.

This could undermine the environmental integrity and benefit of actions by the Community.


Ils informent la Commission en temps utile de tout conflit d'intérêts qui pourrait compromettre leur objectivité.

They shall inform the Commission in good time of any conflict of interests which might undermine their objectivity.


Cette disposition serait soumise à l'interprétation et serait hautement susceptible de donner lieu à des discussions vives entre APA et VAW. Deuxièmement, quant à l'engagement de mettre en place de "procédures de secret rigoureux" à Norf, la Commission a considéré que, outre le fait que de telles 'cloisons pare-feu' ne pourraient pas être efficacement contrôlées, toute rétention d'information (suite aux procédures de confidentialité) en ce qui concerne les programmes de production et les prévisions de ventes pourrait compromettre le fon ...[+++]

Indeed, if the parent companies are selective as to the information they will pass on to the Norf production staff, then Norf could not co-ordinate and optimise its production process in advance but would have to wait for each individual order put by the parents up to the total capacity which they are entitled to use.


Le prochain contractant de l’IANA devra prendre des mesures afin d’éviter toute activité ou situation qui pourrait compromettre ou donner l’impression de compromettre l’exécution impartiale et objective du contrat.

The next IANA contractor will have to take measures to avoid any activity or situation that could compromise, or give the appearance of compromising, the impartial and objective performance of the contract.


w