Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le cadre duquel nous nous » (Français → Anglais) :

Un cadre européen pour le filtrage des investissements directs étrangers nous permettra de réagir collectivement et de défendre nos intérêts stratégiques européens lorsqu'ils sont menacés».

A European framework for screening foreign direct investments will allow us to respond collectively and defend our European strategic interests when they are at risk”.


Nous prenons note des remarques des auditeurs selon lesquelles environ 80 % des transactions de l’UE sont effectuées par des agences travaillant dans les États membres dans le cadre de contrats de gestion communs.

We note the auditors’ remarks that around 80% of the transactions of the EU are carried out by agencies working within the Member States under joint management agreements.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Dans le cadre de la vision de Cultivons l'avenir, nous lançons un ensemble de programmes de gestion des risques opérationnels, qui comprend: Agri-investissement, programme dans le cadre duquel les producteurs et les gouvernements contribuent aux comptes d'épargne des producteurs de manière à permettre à ceux-ci de prévoir facilement la contribution du gouvernement et d'être plus souples; Agri-stabilité, un nouveau programme fondé sur la marge qui offre un soutien financie ...[+++]

As part of the “Growing Forward” vision, we are launching a new suite of business risk management programs. The suite of BRM programs includes: AgriInvest, a program where both producers and governments contribute to a producers' savings account that will allow producers to easily predict the government's contribution and have flexibility; AgriStability, a new margin based program that provides support when a producer experiences a decline in farm income of more than 15%; AgriInsurance, an existing program which includes insurance against production losses for specified perils; and AgriRecovery, a disaster relief framework which provides a coordinated process for federal, provincial and territorial governments to respond rapidly when disasters strike ...[+++]


C'est l'objectif final à la réalisation duquel s'emploie la Commission européenne depuis un certain temps, ce qui a donné naissance au cadre réglementaire que nous connaissons actuellement.

This is the end goal towards which the European Commission has for some time been working, resulting in the regulatory framework of today.


Je suis personnellement convaincue que le développement par le bas, dans le cadre duquel on s'adresse à de petits groupes de citoyens, a un effet bien plus positif lorsque l'on vise une société équitable, démocratique et autosuffisante que nous appelons de nos vœux.

Personally, I am convinced that development from the bottom up, which directly involves small groups of citizens, has a far more positive effect with an eye to the fair, democratic and self-sufficient society which we hope to build.


Nous avons ensuite déposé un amendement dans lequel nous déclarons que nous devrions, pour les produits moins nocifs, aller vers un système - si pas dès à présent, en 2005 - dans le cadre duquel les accises sur ces produits seraient également moins élevées.

We have also tabled an amendment in which we state that, concerning products which are less unhealthy, we should be working towards a system, maybe not now, but in 2005, whereby the excise on those products would also be lower.


Cette impression ne s’inscrit pas dans le cadre des négociations menées avec un pays doté d’un accord d’association avec l’Union européenne et dans le développement duquel nous sommes engagés.

This sentiment does not sit square with negotiations with a country that has an association agreement with the European Union and in whose development we are involved.


Les chefs d'État et de gouvernement ne nous ont pas facilité la tâche : un mandat dans le cadre duquel nous n'avions pas le droit d'inventer de nouveaux droits, dans le cadre duquel nous ne devions développer aucune compétence de l'Union, et que d'aucuns ont voulu interpréter comme la seule autorisation de recopier certains articles de la Convention européenne des droits de l'homme.

The Heads of State and Government did not make our task any easier. It was a mandate under which we were unable to create new rights or develop any of the Union's responsibilities, and which some parties sought to interpret as a straightforward licence to transcribe certain articles from the European Convention on Human Rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le cadre duquel nous nous ->

Date index: 2023-02-06
w