Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le cadre duquel nous finançons » (Français → Anglais) :

S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Il s’agit là d’une grave erreur, d’une part parce qu’en réalité, un cadre juridiquement contraignant est en place en Europe depuis plus de 25 ans, un cadre que nous mettons à jour en permanence, notamment au moyen de la directive de 2009 sur la sécurité nucléaire, et d’autre part parce que la garantie de la sécurité nucléaire est un processus continu, dans le cadre duquel nous perfectionnon ...[+++]

That is a major fallacy, on the one hand because in actuality, there has been a legally binding framework in effect on this subject in Europe for more than 25 years, which we are continuously adjusting, most recently, for example, through the 2009 Nuclear Safety Directive. On the other hand, also because ensuring nuclear safety is a continuous process, during which we are gradually perfecting the specifications, drawing conclusions from events such as those that took place now in Fukushima, and regularly checking the actual safety condition of the installations.


C'est l'objectif final à la réalisation duquel s'emploie la Commission européenne depuis un certain temps, ce qui a donné naissance au cadre réglementaire que nous connaissons actuellement.

This is the end goal towards which the European Commission has for some time been working, resulting in the regulatory framework of today.


Je voudrais souligner d’emblée que Galileo est à l’origine un projet privé, dans le cadre duquel nous voulons également avoir des services privés, et que nous devrions dès à présent, dans le cadre d’un projet commun pour une politique extérieure et de sécurité plus forte, préparer le terrain pour que des services sur le plan de l’infrastructure et de l’information soient disponibles et puissent être achetés au niveau européen. Jusqu’ici, nous n’avons m ...[+++]

I would like to point out at this juncture that although GALILEO is primarily a private-sector project, and one in which we also want to have private-sector services, in a common project for a stronger European Union foreign and security policy we should be setting the course now to ensure that in future infrastructure services and information services will be available and can be purchased at European level. Up to now, unfortunately, we have not had the infrastructure.


Je suis personnellement convaincue que le développement par le bas, dans le cadre duquel on s'adresse à de petits groupes de citoyens, a un effet bien plus positif lorsque l'on vise une société équitable, démocratique et autosuffisante que nous appelons de nos vœux.

Personally, I am convinced that development from the bottom up, which directly involves small groups of citizens, has a far more positive effect with an eye to the fair, democratic and self-sufficient society which we hope to build.


Nous avons ensuite déposé un amendement dans lequel nous déclarons que nous devrions, pour les produits moins nocifs, aller vers un système - si pas dès à présent, en 2005 - dans le cadre duquel les accises sur ces produits seraient également moins élevées.

We have also tabled an amendment in which we state that, concerning products which are less unhealthy, we should be working towards a system, maybe not now, but in 2005, whereby the excise on those products would also be lower.


Les chefs d'État et de gouvernement ne nous ont pas facilité la tâche : un mandat dans le cadre duquel nous n'avions pas le droit d'inventer de nouveaux droits, dans le cadre duquel nous ne devions développer aucune compétence de l'Union, et que d'aucuns ont voulu interpréter comme la seule autorisation de recopier certains articles de la Convention européenne des droits de l'homme.

The Heads of State and Government did not make our task any easier. It was a mandate under which we were unable to create new rights or develop any of the Union's responsibilities, and which some parties sought to interpret as a straightforward licence to transcribe certain articles from the European Convention on Human Rights.


Dans le cadre du programme d'emploi pour les jeunes, nous avons mis sur pied un programme de stages internationaux dans le cadre duquel nous finançons des ONG, des entreprises, des associations, professionnelles et autres, afin de permettre à de jeunes Canadiens d'acquérir par un stage à l'étranger une expérience de travail qui leur sera précieuse.

Under the government's youth employment program we have an international youth internship program, where we fund NGOs, companies, professional associations and others to establish internships that give young Canadians valuable work experience.


Nous avons également le programme Des sciences aux affaires, dans le cadre duquel nous finançons des titulaires de doctorat pour qu'ils obtiennent une maîtrise en administration des affaires et répondent mieux ainsi aux besoins du secteur privé.

We also have a program called Science to Business, in which we support students who have already done a PhD to get further training in an MBA in a business school and, again, to be seen as meeting the needs of the private sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le cadre duquel nous finançons ->

Date index: 2023-02-03
w