Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le bénévolat seraient impliquées " (Frans → Engels) :

Les agences compétentes, notamment EUROJUST, le CEPOL, et l'ENISA, ainsi que la CERT-EU, seraient directement impliquées dans les activités de l'EC3, non seulement par leur participation au comité de direction, mais également par leur coopération opérationnelle, le cas échéant, et en tenant compte de leurs mandats respectifs.

Relevant agencies, notably Eurojust, CEPOL and ENISA, as well as the CERT-EU, would be directly involved in the activities of the EC3 not only through their participation in the Programme Board, but also through operational cooperation where relevant and taking into account their respective mandates.


M. considérant que de nombreuses entreprises multinationales, dont des entreprises européennes, seraient impliquées dans des violations du droit à la terre, en particulier dans le secteur du sucre, et qu'en novembre 2013, la société Coca-Cola s'est engagée à pratiquer la «tolérance zéro» face aux expulsions foncières non indemnisées;

M. whereas many international companies, including European companies, have allegedly been involved in land right violations, notably in the sugar sector, and whereas in November 2013 Coca-Cola pledged ‘zero tolerance’ of uncompensated land evictions;


E. considérant qu'après avoir gardé plusieurs jours le silence sur le décès de Sattar Beheshti, le conseil des droits de l'homme de l'appareil judiciaire iranien a affirmé son intention d'examiner toutes les circonstances de l'affaire et de poursuivre avec vigueur toutes les personnes qui seraient impliquées dans l'affaire;

E. whereas, after several days of silence on the death of Sattar Beheshti, the Iranian judiciary’s Human Rights Council declared its commitment to review all aspects of the case and to prosecute with vigour all persons involved in the case;


E. considérant qu'après avoir gardé plusieurs jours le silence sur le décès de Sattar Beheshti, le conseil des droits de l'homme de l'appareil judiciaire iranien a affirmé son intention d'examiner toutes les circonstances de l'affaire et de poursuivre avec vigueur toutes les personnes qui seraient impliquées dans l'affaire;

E. whereas, after several days of silence on the death of Sattar Beheshti, the Iranian judiciary’s Human Rights Council declared its commitment to review all aspects of the case and to prosecute with vigour all persons involved in the case;


Il s'agit certainement d'une opportunité idéale pour les personnes de différents horizons de travailler ensemble par choix, notamment dans le domaine du bénévolat des jeunes, avec des programmes qui veilleraient à garantir que les personnes qui, normalement, ne s'engagent pas dans le bénévolat seraient impliquées (le bénévolat ayant parfois tendance à être une activité pratiquée par les blancs de classe moyenne), ainsi que dans le domaine du bénévolat intergénérationnel.

This is surely an ideal opportunity for people from different backgrounds to work together by choice, particularly, let us say, in the area of youth volunteering, with programmes that would set out to ensure that people who do not normally volunteer would get involved – because sometimes volunteering tends to be a white, middle-class activity – and in the area of intergenerational volunteering.


Des milliers d'heures de bénévolat seraient perdues parce que les aînés ont une contribution importante à apporter.

Thousands of volunteer hours would be lost, because seniors have a lot to contribute.


Elles seraient impliquées dans le financement d'entreprises engagées dans la production de bombes à sous-munition, de mines terrestres, d'armes inqualifiables touchant des populations civiles.

They are reportedly helping to fund companies involved in producing submunition bombs, land mines and unspeakable weapons affecting civilian populations.


17. invite la Commission à étudier la possibilité d'instaurer une base juridique dans le droit communautaire, par laquelle les organisations de bénévolat seraient exemptées de paiement de la TVA à l'achat quand leurs achats sont liés avec le bénévolat, et par laquelle les bénévoles donateurs seraient exonérés d'impôts pour des dons effectués à des fins de travail bénévole;

17. Calls on the Commission to investigate the creation of a legal basis in Community Law for the exemption of voluntary organisations from VAT on purchases intended for the accomplishment of their objective and the exemption of donors from tax on donations for voluntary work purposes;


L'incidence générale d'un programme de réinstallation au niveau de l'UE sur le programme général de protection internationale serait évidemment limitée par le nombre de personnes impliquées, mais, s'il est exploité de façon stratégique, ce programme pourrait déboucher sur des solutions durables qui ne seraient pas disponibles en d'autres circonstances dans une situation de réfugiés prolongée, ainsi qu'apporter une valeur ajoutée et ...[+++]

The overall impact of an EU resettlement scheme on the global international protection scheme would of course be limited by the numbers involved but used strategically it could deliver durable solutions otherwise unavailable in a protracted refugee situation and add value and weight to action taken on that situation in parallel.


Au début de 1996, lorsque la Commission s'apprêtait à clôturer par une décision partiellement négative la procédure ouverte en 1994, elle a eu connaissance, par des informations recueuillies dans la presse, que d'autres opérations où des sociétés publiques seraient impliquées, auraient modifié de façon sensible la structure du groupe Seleco Spa.

In early 1996, as the Commission was preparing to bring those proceedings to an end by adopting a partially negative decision, it came across press reports stating that other operations involving public corporations had substantially modified the structure of the Seleco group.


w