Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans laquelle nous invitons " (Frans → Engels) :

Nous vous invitons à nous renvoyer vos réponses au moyen du formulaire de réponse électronique, que vous trouverez sur le site de la Commission européenne à l'adresse suivante:

We invite you to submit your contribution using the electronic form which you can find on the European Commission site at the following address:


Nous invitons les autorités de ce pays à intensifier leur lutte pour que nous puissions revenir sur cette décision rapidement.

We invite the Vietnamese authorities to step up their fight so we can reverse this decision quickly.


Nous voulons rendre l'initiative citoyenne européenne plus accessible à tous les Européens et, en abaissant l'âge minimum requis de 18 à 16 ans, nous invitons 10 millions de jeunes Européens supplémentaires à aller de l'avant et à contribuer à façonner le programme politique de l'UE.

We want to make the European Citizens' Initiative more accessible for all Europeans, and by lowering the age limit from 18 to 16, we have invited 10 million more young Europeans to step forward and help shape the EU's policy agenda.


C'est pourquoi nous allons poursuivre notre enquête et invitons les tiers à nous communiquer leurs observations sur la mesure».

This is why we will investigate further and invite third parties to submit their views on the measure".


Nous invitons instamment les États membres et le Parlement européen à adopter sans délai notre proposition de FEIS 2.0 pour nous aider à soutenir l'investissement durable et ainsi créer de l'emploi et dynamiser la croissance dans l'Union européenne».

We urge Member States and the European Parliament to adopt our EFSI 2.0 proposal without delay to help us support sustainable investment in order to put Europeans back in jobs and to boost EU growth".


Je demande par conséquent au Parlement qu’il adopte la proposition de résolution qui a été présentée, dans laquelle nous invitons le Conseil et la Commission à renforcer leur coopération avec les pays tiers riverains.

I therefore ask the House to adopt the motion for a resolution that has been tabled, in which we call on the Council and Commission to step up cooperation with non-EU riparian states.


C’est la raison pour laquelle nous invitons la Commission à revoir les cadres juridiques existants pour les différentes catégories de produits et à présenter des propositions concernant les moyens d’améliorer la situation.

For this reason we call on the Commission to review the existing legal frameworks for the various product categories and to present proposals as to how the situation can be improved.


C’est précisément ce qui est exprimé dans la résolution commune présentée par le groupe des Verts/Alliance libre européenne, le groupe socialiste au Parlement européen et le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne-Gauche verte nordique, dans laquelle nous invitons essentiellement à deux actions: premièrement, que l’État vénézuélien garantisse le pluralisme des médias et la non-concentration en tant que mécanisme de promotion de la liberté d’expression; et deuxièmement, nous appelons les médias vénézuéliens, tant publics que privés, à traiter les informations liées à la politique électorale d’une manière à la fois objective et ...[+++]

This is precisely what is expressed in the joint resolution presented by the Group of the Greens/European Free Alliance, the Socialist Group in the European Parliament and the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left, in which we call essentially for two things: firstly, for the Venezuelan State to guarantee the plurality of the media and non-concentration as a mechanism for promoting freedom of expression; and secondly, we call upon the Venezuelan media, both public and private, to treat information relating to electoral politics in an objective and impartial manner.


C’est la raison pour laquelle nous invitons nos collègues turcs, quand nous les rencontrons, à modifier ces domaines très précis, afin d’instaurer un certain degré de certitude juridique et d’éviter une situation dans laquelle le niveau d’agitation et/ou les aléas de la politique turque conduisent à des fluctuations de la certitude juridique des citoyens.

For this reason, we are urging our Turkish counterparts to make changes in these very areas, in order to establish some degree of legal certainty and to avoid a situation in which certain agitation or certain trends in Turkish politics lead to changes in people’s legal certainty.


C'est la raison pour laquelle nous invitons la Commission et le Conseil à recourir à toutes les possibilités - sanctions, coordination, droit d'initiative - afin de mettre en pratique ce que nous revendiquons tous ensemble.

We therefore call on the Commission and the Council to avail themselves of all the options available, including sanctions, coordination and the initiation of legislation, in order to bring to fruition those things to which we have jointly committed ourselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans laquelle nous invitons ->

Date index: 2025-09-14
w