Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans l'affirmative pourquoi nous devrions accorder tellement " (Frans → Engels) :

Je me demande aussi si cet agent du Parlement ne serait pas une coquille vide à ce moment-là et, dans l'affirmative, pourquoi nous devrions accorder tellement d'attention à son indépendance puisqu'il fait rapport au Parlement.

I wonder also whether this agent of Parliament may be a somewhat hollowed out shell by this time and, if so, why then we should be paying so much attention to ensuring he is independent as he reports to Parliament.


Comme je l'ai déjà mentionné, je ne vois pas pourquoi nous devrions accorder un délai d'un an au secteur, alors que la plupart des questions qui le concernent ne seront pas visées par le projet de loi avant quatre ans.

As I have already said, I do not understand why we would try to carve out the sector for a one-year delay when most of the issues that arise within the sector are not affected by the bill for four years.


Le dernier point que je voudrais aborder concerne notre confrère qui a affirmé que nous devrions accorder plus d’attention aux problèmes de gestion des déchets qui se posent ailleurs dans l’Union européenne.

The last thing which I would like to mention is the honourable Member who said that we should be more careful about waste management problems elsewhere in the European Union.


Seul le NPD, la coalition de l'opposition, qui est prétendument dirigée par le chef du Parti libéral, mais menée par deux anciens premiers ministres néo-démocrates provinciaux déchus, peut laisser entendre que les Canadiens ne veulent pas que les criminels soient incarcérés, affirmant que nous devrions accorder la priorité aux criminels plutôt qu'à ...[+++]

Only the NDP, the opposition coalition, fronted by the leader of the Liberal Party, but led by two failed NDP premiers, would suggest that somehow Canadians do not want people who commit crimes to be in jail, that we should put the focus on them as opposed to the victims of the crime.


C’est pourquoi je considère l’accord d’association comme un instrument de réforme puissant, et c’est pourquoi nous devrions poursuivre nos négociations sur l’établissement d’une zone de libre-échange approfondie et complète et sur l’adhésion de l’Ukraine au traité de la Communauté de l’énergie.

This is why I see the association agreement as a powerful instrument of reform, and it is why we should continue our negotiations on the establishment of a deep and comprehensive free trade area and on Ukraine’s accession to the Energy Community Treaty.


Je rejoins donc le concert de mes collègues, pour affirmer que nous devrions accorder une priorité absolue à ce sujet dans le cadre de nos travaux au cours des mois à venir.

I therefore agree with my fellow Members that we should make this subject an absolute priority in our work over the coming months.


La question que nous devons toutefois poser est pourquoi nous devrions accorder le bénéfice du doute à un pays connaissant de tels problèmes fondamentaux avec la démocratie, comme le sont la corruption et l’incapacité à protéger la liberté de la presse.

The question we must ask, however, is why we should give the benefit of the doubt to a country experiencing such fundamental problems with democracy as corruption and a failure to protect the freedom of the press.


Ce ne sont pas tous les étudiants qui sont capables de s'épanouir dans une grande université, et c'est pourquoi nous devrions accorder une attention particulière aux besoins des institutions plus modestes.

Not all students are capable of flourishing in a large university, and that is why we should pay particular attention to the needs of smaller institutions.


Voilà pourquoi je me réjouis tellement que nous nous soyons mis d'accord avec le Conseil sur un point, à savoir la question d'examiner combien d'argent il faut vraiment, en tenant compte de tous les facteurs.

This is why I am so pleased that we have agreed with the Council on one point, namely the question that we investigate how much money is really needed, taking into account all aspects.


M. Svend Robinson: Monsieur le Président, je me demande pourquoi nous devrions accorder foi aux propos du ministre compte tenu de la feuille de route du Parti libéral dans les dossiers commerciaux.

Mr. Svend Robinson: Mr. Speaker, I have to ask why we should believe anything the minister says in light of the track record of the Liberal Party on trade issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans l'affirmative pourquoi nous devrions accorder tellement ->

Date index: 2024-12-03
w