Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans ce domaine devrait montrer " (Frans → Engels) :

Le secteur des TIC devrait montrer l’exemple et sera encouragé à se fixer des objectifs ambitieux par rapport aux objectifs européens pour 2020. Outre les effets bénéfiques qui en résulteront sur le plan de l’environnement et des coûts, ces efforts conduiront immanquablement à des pratiques innovantes susceptibles d’être transposées dans d’autres secteurs d’activité.

The ICT sector should lead by example and will be encouraged to commit to ambitious targets in relation to the European 2020 targets.In addition to the environmental and cost benefits, such efforts will undoubtedly lead to innovative practices that can be replicated in other industries.


L'UE devrait montrer sa détermination à viser des réductions plus profondes et à plus long terme de ses émissions de gaz à effet de serre dans le cadre d'un accord international sur une future stratégie pour l'après-2012, qui se traduira par des réductions mondiales proportionnelles à l'objectif «2°C».

The EU should show its determination to take on deeper and longer term reductions in its greenhouse gas emissions in the context of an international agreement on a future strategy post-2012 which will deliver global reductions commensurate with the 2°C target.


Toutefois, le Parlement invite également la Commission à effectuer en premier lieu une analyse d’impact approfondie avant d’agir plus avant sur le terrain réglementaire[30]. D’après le Parlement européen, la Commission devrait montrer, dans cette analyse d’impact, «qu’il est nécessaire, conformément au principe de subsidiarité, de mener une action au niveau de l’Union dans le but d’améliorer le droit européen en vigueur de façon à permettre aux victimes d’infractions à la législation de l’Union d’être indemnisées des ...[+++]

However, the Parliament also calls on the Commission to first of all carry out a thorough impact assessment before any further regulatory action is undertaken.[30] According to the European Parliament, the Commission should demonstrate in this impact assessment "that, pursuant to the principle of subsidiarity, action is needed at EU level in order to improve the current EU regulatory framework so as to allow victims of infringements of EU law to be compensated for the damage they sustain and thus to contribute to consumer confidence and smoother functioning of the ...[+++]


4. estime qu'avec l'émergence de nouvelles puissances dans la sphère économique et de politique étrangère, l'UE ne verra pas son influence diminuée, mais qu'elle a un rôle majeur à jouer dans la promotion d'une acceptation commune des choix politiques et qu'elle devrait montrer le chemin à suivre pour répondre aux enjeux planétaires; considère que l'UE et ses partenaires transatlantiques devraient se concentrer sur la réalisation des économies d'échelle nécessaires et fournir des efforts conc ...[+++]

4. Believes that, with the emergence of new economic and foreign policy powers, the EU will not see its leverage reduced but has an important role to play in promoting a common understanding on policy choices and should show leadership in tackling global challenges; takes the view that the EU and its transatlantic partners should focus on achieving the necessary economies of scale and develop concerted efforts to enable them to interact with the emerging powers constructively and effectively both in a bilateral and multilateral fashion, and in a spirit of true partnership and good cooperation; points to the need to develop an inclusive ...[+++]


4. estime qu'avec l'émergence de nouvelles puissances dans la sphère économique et de politique étrangère, l'UE ne verra pas son influence diminuée, mais qu’elle a un rôle majeur à jouer dans la promotion d’une acceptation commune des choix politiques et qu’elle devrait montrer le chemin à suivre pour répondre aux enjeux planétaires; considère que l’UE et ses partenaires transatlantiques devraient se concentrer sur la réalisation des économies d’échelle nécessaires et fournir des efforts conc ...[+++]

4. Believes that, with the emergence of new economic and foreign policy powers, the EU will not see its leverage reduced but has an important role to play in promoting a common understanding on policy choices and should show leadership in tackling global challenges; takes the view that the EU and its transatlantic partners should focus on achieving the necessary economies of scale and develop concerted efforts to enable them to interact with the emerging powers constructively and effectively both in a bilateral and multilateral fashion, and in a spirit of true partnership and good cooperation; points to the need to develop an inclusive ...[+++]


Pour terminer, je partage l’avis de l’auteure de cette résolution, Mlle Berès, lorsqu’elle dit que l’Union européenne devrait montrer la voie dans le domaine de l’amélioration des conditions des travailleurs domestiques.

Finally, I want to support the author of the resolution, Ms Berès, when she says that the European Union should lead the way on improving conditions for domestic workers.


·Le secteur des TIC devrait montrer l'exemple en adoptant, pour rendre compte de ses propres performances environnementales, un cadre commun de méthodes de mesure sur la base duquel il se fixera des objectifs en matière de réduction de la consommation d’énergie et des émissions de gaz à effet de serre liées à ses propres processus de production, de distribution, d'utilisation et d'élimination de ses produits et à la fourniture de ses propres services

·The ICT sector should lead the way by reporting its own environmental performance by adopting a common measurement framework as a basis for setting targets to reduce energy use and greenhouse gas emissions of all processes involved in production, distribution, use and disposal of ICT products and delivery of ICT services


Le secteur public dans chaque État membre devrait montrer la voie à suivre dans le domaine de la performance énergétique des bâtiments; par conséquent, les plans nationaux devraient fixer des objectifs plus ambitieux pour les bâtiments occupés par des autorités publiques.

The public sector in each Member State should lead the way in the field of energy performance of buildings, and therefore the national plans should set more ambitious targets for the buildings occupied by public authorities.


Le secteur public dans chaque État membre devrait montrer la voie à suivre dans le domaine de la performance énergétique des bâtiments, et les plans nationaux devraient en conséquence fixer des objectifs plus ambitieux pour les bâtiments occupés par les pouvoirs publics.

The public sector in each Member State should lead the way in the field of energy performance of buildings, and therefore the national plans should set more ambitious targets for the buildings occupied by public authorities.


Cette réflexion devrait montrer dans quelle mesure il serait utile d'émettre des recommandations et de compléter la législation existant à l'échelle communautaire et/ou internationale.

Our assessment should show how worthwhile it would be to publish the recommendations and to supplement existing legislation at Community and/or international level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans ce domaine devrait montrer ->

Date index: 2023-09-01
w