Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dangereuses du monde seront progressivement » (Français → Anglais) :

Les intervenants du secteur qui se perçoivent comme exportateurs ou vulnérables aux importations, doivent définir leurs aspirations pour les 10 ou 20 prochaines années et réfléchir à la façon dont ils continueront de croître et de prospérer dans un monde où les obstacles techniques et les subventions ayant un effet de distorsion sur le commerce seront progressivement réduits.

Industry players, whether they view themselves as export-oriented or import-sensitive, need to reflect on where they want to be in 10 or 20 years, and how they will continue to grow and prosper in a world where trade barriers and trade-distorting subsidies are subject to progressive reductions.


Au cours des prochaines années, de nouveaux satellites seront lancés pour agrandir la constellation Galileo, ce qui permettra d'améliorer progressivement la disponibilité de Galileo dans le monde entier.

In the coming years, new satellites will be launched to enlarge the Galileo constellation, which will gradually improve Galileo availability worldwide.


Les pays du monde entier et leurs citoyens seront bénéficiaires si l'on parvient à empêcher le changement climatique de prendre des proportions dangereuses.

All countries of the world and their citizens will benefit if climate change is prevented from reaching dangerous levels.


Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Monsieur le Président, je suis d’accord avec presque tout ce qu’a déclaré Mme Doyle et je tiens à dire que, avec l’entrée en vigueur de la convention de Stockholm, douze des substances les plus dangereuses du monde seront progressivement éliminées.

Stavros Dimas, Μember of the Commission (EL) Mr President, I agree with almost everything Mrs Doyle said and I should like to say that, with the entry into force of the Stockholm Convention, twelve of the most dangerous substances in the world will gradually be abolished.


Stavros Dimas, membre de la Commission . - (EL) Monsieur le Président, je suis d’accord avec presque tout ce qu’a déclaré Mme Doyle et je tiens à dire que, avec l’entrée en vigueur de la convention de Stockholm, douze des substances les plus dangereuses du monde seront progressivement éliminées.

Stavros Dimas, Μember of the Commission (EL) Mr President, I agree with almost everything Mrs Doyle said and I should like to say that, with the entry into force of the Stockholm Convention, twelve of the most dangerous substances in the world will gradually be abolished.


(Le document est déposé) Question n 1123 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la position du gouvernement par rapport à l’insuffisance veineuse cérébrospinale chronique (IVCC): a) le gouvernement surveille-t-il les essais cliniques effectués par d’autres pays et, si oui, quels sont tous les essais cliniques, identifiés par phase, effectués actuellement partout au monde sur l’IVCC, (i) quels pays ont effectué des essais de la phase III; b) le gouvernement met-il en doute l’existence de l’IVCC, et si oui, (i) pourquoi le gouvernement ne se demande-t-il pas si le traitement de l’IVCC améliore réellement la qualité de vie des Canadiens att ...[+++]

(Return tabled) Question No. 1123 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the government’s position on chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI): (a) does the government track clinical trials on CCSVI currently being undertaken by other countries and, if yes, what are all clinical trials, identified by phase, currently being undertaken worldwide, (i) which countries are undertaking Phase lll trials; (b) does the government question whether CCSVI exists and, if yes, (i) why does the government not question whether treating CCSVI actually improves quality of life for Canadians with multiple sclerosis (MS); (c) how many cases of " major complications associated with venous angioplasty" have occurred in Canada and, if it is not possible ...[+++]


Mais il signifie aussi, et surtout, que les substances dangereuses seront progressivement remplacées par des produits moins nocifs. En outre, les évaluations des risques prendront en considération les groupes vulnérables, tels que les enfants, les femmes enceintes et les personnes âgées.

Moreover, risk assessments will take into consideration vulnerable groups, such as children, pregnant women and the elderly.


En attendant, dans le monde entier, les petits secteurs inefficaces seront progressivement éliminés.

In the meantime, around the world, the smaller, inefficient sectors will gradually be snuffed out.


2. RECONNAÎT que les changements climatiques, l'un des plus grands défis qui se posent à l'humanité, sont susceptibles d'avoir, au niveau mondial, des incidences négatives importantes pour l'environnement, l'économie et la société, et devraient compromettre le développement durable et les moyens de subsistance de millions d'êtres humains partout dans le monde; RÉAFFIRME que, pour réaliser l'objectif final de la convention, qui consiste à empêcher toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, l'augmentation de la te ...[+++]

2. ACKNOWLEDGES that climate change is one of mankind's greatest challenges, which is likely to have significant negative global environmental, economic and social implications and is expected to impinge negatively on sustainable development and the livelihoods of millions of people all over the world; REAFFIRMS that, with a view to meeting the ultimate objective of the Convention to prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system, overall global annual mean surface temperature increase should not exceed 2ºC above pre-industrial levels; STRESSES that the Kyoto Protocol is an important first step in the global fight ...[+++]


L'APC offrira de nombreux avantages au monde des affaires: le traitement de la nation la plus favorisée (NPF) sera appliqué aux sociétés communautaires qui s'établiront en Russie; les restrictions quantitatives sur les importations à partir de l'UE seront extrêmement limitées; l'établissement dans le domaine des services financiers sera facilité progressivement, un plus grand accès au marché russe des services sera possible.

The PCA will offer to the business community numerous benefits: the Most Favored Nation (MFN) treatment will be applied to EU companies establishing in Russia; quantitative restrictions on imports from the EU will become extremely limited; establishment in the field of financial services will be made progressively easier; greater access to the Russian services markets will be ensured.


w