Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'évaluation faudrait-il envisager » (Français → Anglais) :

Il faudrait également envisager un processus d'évaluation pour déterminer quelle est la meilleure proposition concernant l'utilisation d'un phare, en particulier dans les régions où divers groupes d'intérêts se font concurrence.

There would also need to be some sort of assessment process for determining the best proposal for a particular use of a lighthouse in areas where there was some competitive interest.


Puisqu'il parle d'un horizon de dix ans, et même le directeur du service économique parlait de l'adoption d'une monnaie commune, le premier ministre ne croit-il pas qu'il faudrait simplement envisager l'idée d'adopter une monnaie commune dans le contexte de l'Amérique du Nord, envisager cette idée, en débattre et en discuter de façon responsable?

Since he refers to a ten year horizon, and even the division director spoke of adopting a common currency, does the Prime Minister not think that what is needed is simply to give some thought to the idea of adopting a common currency within the context of North America, give some thought to it, debate it and discuss it in a reasonable manner?


Il faudrait également envisager des mesures pour les pays qui ne sont pas immédiatement concernés par des ALE approfondis et complets comme la Libye et le Liban et ne sont pas encore membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

Measures should also be explored for those countries that are not the immediate targets of DCFTAs, such as Libya and Lebanon, and who are not yet members of the World Trade Organisation (WTO).


La proposition de la Commission emploie la notion de "région". Si ce concept devait s'appliquer également à des territoires extérieurs au territoire bulgare, il faudrait alors envisager d'abord les moyens d'approvisionner ces États.

If the term 'region' in the Commission proposal also applies to areas outside Bulgaria, it would initially be necessary to examine the supply of these countries.


Il faudrait également envisager la création d'un service au niveau européen, qui élabore des critères pour des groupes de produits et les contrôle, et qui, le cas échéant, pourrait également être consulté en tant qu'organe extrajudiciaire dans le contexte de plaintes.

The establishment of a European body with the task of drawing up and checking compliance with criteria for specific product groups and, if necessary, providing extra-judicial arbitration on complaints should also be considered.


Il faudrait donc envisager la réalisation d'une évaluation formelles des législations existantes afin de combler les lacunes et de proposer des améliorations et de promouvoir une approche réellement intégrée de la politique européenne de l'eau et plus largement de la politique environnementale.

A formal evaluation of existing legislation should therefore be envisaged, in order to fill in gaps and propose improvements and to promote a genuinely integrated approach to European water policy and, more broadly speaking, environmental policy.


Il faudrait enfin envisager les solutions les moins coûteuses possibles pour la diffusion des informations sur les émissions effectives visant à garantir la transparence du marché.

Cost-effective solutions to providing information on actual emissions to ensure market transparency should be explored, as well.


Il faudrait également envisager l'extension des programmes de formation des juges et des fonctionnaires;

Extension of existing training programmes for judges and public administrations is to be considered;


Si vous deviez travailler avec des collaborateurs qui ne traitent pas le Parlement avec le sérieux qui lui est dû, vous devriez alors vous demander, dans votre propre intérêt, s'il ne faudrait pas envisager une réorganisation des structures de travail dans votre entourage.

So if you have any colleagues who do not take Parliament so seriously, it is therefore in their own interest to consider whether working methods should not be restructured in their field.


Compte tenu des difficultés constatées en relation avec la mise en oeuvre correcte de la législation communautaire, il faudrait également envisager de prendre des mesures visant à encourager l'abattage des animaux plus près de leur lieu d'élevage.

Considering the difficulties reported related to the proper implementation of the EU legislation measures to encourage the slaughter of animals closer to their breeding place must be evaluated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'évaluation faudrait-il envisager ->

Date index: 2022-11-28
w