Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'éprouver des craintes très sérieuses » (Français → Anglais) :

Mme Jean Van Loon: Monsieur le président, permettez-moi d'ajouter que notre association a éprouvé des réserves très sérieuses à cet égard dès le départ.

Ms. Jean Van Loon: Mr. Chairman, I would like to add that our association has had very serious reservations in this regard from the start.


Ils contribuent aussi à apaiser les craintes très sérieuses des entreprises canadiennes du Pacifique à l'Atlantique en passant par l'Arctique.

They also help address the very serious concerns we've heard from Canadian businesses from coast to coast to coast.


Ces craintes très sérieuses soulevées par l'industrie devraient prouver sans l'ombre d'un doute que cette mesure législative a été élaborée sans que l'industrie soit consultée.

These serious concerns from industry should make it very obvious that this legislation was drafted without consultation with the industry.


Notre syndicat craint très sérieusement que la réduction du privilège exclusif menace les revenus de la Société et, en fin de compte, le service postal public et les emplois qui s'y rattachent.

The union is extremely concerned that a reduction in the exclusive privilege would threaten revenues and ultimately threaten public postal service and jobs.


En outre, certaines victimes peuvent être vulnérables pour d'autres raisons liées à des caractéristiques personnelles (par exemple, craintes ou détresse très importantes, risque d'être la proie d'intimidations ou de violences répétées, situation personnelle, sociale ou économique telle que la victime éprouve des difficultés à faire face aux conséquences de l'infraction ou à comprendre la procédure judiciaire) et/ou au type et à la nature de l'infraction (par exemple, terrorisme, criminalité or ...[+++]

In addition, victims can be vulnerable for other reasons related to their personal characteristics (e.g. high level of fear and distress, risk of intimidation or repeated violence, or being in a personal, social or economic situation that makes it difficult for the victim to cope with the consequences of the crime or to understand the judicial proceedings) and/or the type and nature of the crime (e.g. terrorism, organised crime, bias crime or gender-based violence).


- (NL) Monsieur le Président, le fait que nous soulevions la question des difficultés très graves que nos entreprises éprouvent en raison de la concurrence chinoise n’a absolument rien à voir avec une crainte de notre part envers la concurrence loyale, ni avec notre éventuelle critique du marché libre.

– (NL) Mr President, our raising the issue of the very serious difficulties that our companies are experiencing as a result of Chinese competition, has nothing whatever to do with any fear on our part of fair competition, or with our possible criticism of the free market.


S'ils continuent à éprouver des craintes, je serai très heureux de les rencontrer et de tenter de trouver une solution à toute question qu'ils désirent soulever.

If they continue to have fears, I shall be very happy to meet them to try to find a solution to any issue they wish to raise.


Paulsen (ELDR ), rapporteur. - (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames, Messieurs, peut-être ai-je un certain don pour donner l’impression d’être particulièrement maternelle, mais me trouvant très souvent à l’extérieur parmi les gens, je puis confirmer que nos électeurs, c’est-à-dire les personnes que nous représentons, éprouvent vraiment de l’anxiété et de la crainte.

Paulsen (ELDR ), rapporteur (SV) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, perhaps I have a certain ability to come across as being particularly motherly but, being very often out and about among people, I am able to confirm that there is genuine anxiety and fear among our electorate, that is to say the people we represent.


Paulsen (ELDR), rapporteur. - (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames, Messieurs, peut-être ai-je un certain don pour donner l’impression d’être particulièrement maternelle, mais me trouvant très souvent à l’extérieur parmi les gens, je puis confirmer que nos électeurs, c’est-à-dire les personnes que nous représentons, éprouvent vraiment de l’anxiété et de la crainte.

Paulsen (ELDR), rapporteur (SV) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, perhaps I have a certain ability to come across as being particularly motherly but, being very often out and about among people, I am able to confirm that there is genuine anxiety and fear among our electorate, that is to say the people we represent.


D'autre part, il y a lieu d'éprouver des craintes très sérieuses en matière de confidentialité au sujet de l'exploitation des données le couplage d'un permis de conduire avec une formule d'impôt et avec un casier judiciaire.

On the other hand, there are some very serious privacy concerns about data mining marrying a driver's licence with a tax form with a criminal record.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'éprouver des craintes très sérieuses ->

Date index: 2022-11-05
w