Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'émission s'était effondré " (Frans → Engels) :

O. considérant que le 23 décembre 2014, l'éminent satiriste égyptien Bassem Youssef a été condamné à verser 50 millions de livres égyptiennes (soit 5,9 millions d'euros) par un tribunal arbitral basé au Caire dans le litige qui l'oppose à la chaîne qui a suspendu son émission après qu'il se soit moqué de la junte égyptienne; que son émission, qui était l'émission satirique la plus populaire dans le monde arabe, avec une audience record, a été supprimée que la plupart des médias privés sont étroitement liés au régime Moubarak et au ré ...[+++]

O. whereas on 23 December 2014, prominent Egyptian satirist Bassem Youssef was fined 50 million Egyptian pounds (€5,9 million) by a Cairo-based arbitration body over a dispute with a television channel that suspended his show after it made fun of the Egyptian military leadership; whereas his show, which was the Arab world’s most popular satirical show ever in terms of audience, has been shut down; whereas most of the private media is closely related to the Mubarak regime and the current regime;


Qui pourrait sérieusement penser que, si l’euro s’était effondré, nous ou nos États membres aurions conservé une quelconque crédibilité sur la scène internationale?

Does anyone seriously believe that, if the euro had collapsed, we or our Member States would still have any credibility left internationally?


W. considérant que les écarts entre les résultats des essais et les mesures effectuées en conditions normales d'utilisation des véhicules ne se limitent pas aux émissions de NOx , mais qu'elles concernent aussi le CO2 et d'autres polluants; que, selon des études indépendantes, l'écart entre les émissions officielles et les émissions réelles de CO2 émanant de voitures particulières en Europe était de 40 % en 2014;

W. whereas discrepancies between test results and vehicle performance in normal use are not limited to NOx, but also exist for other pollutants and for CO2 ; whereas according to independent studies the gap between official and real-world CO2 emissions from passenger cars in Europe stood at 40 % in 2014;


28. reconnaît que les mesures prises par la Banque centrale européenne (BCE), qui se sont ajoutées aux réformes structurelles et à l'assainissement des finances publiques, ont contribué de manière décisive à la stabilité de la zone euro; admet que ces mesures ont permis, grâce au programme pour les marchés de titres (PMT), de réduire les coûts de financement excessivement élevés auxquels devaient faire face certains États membres et d'octroyer des lignes de crédit sur les marchés de la dette souveraine au travers d'opérations monétaires sur titres (OMT), ce qui a évité un effondrement du secteur bancaire, contribué à rompre le lien entr ...[+++]

28. Agrees that the ECB’s action, which came in addition to structural reforms and the consolidation of public finances, has ‘decisively contributed to the stability of the euro area’; recognises that this action has had the effect of decreasing unsustainably high financing costs for some Member States through the Securities Market Programme (SMP) and providing a liquidity backstop for sovereign debt markets through Outright Monetary Transactions (OMTs), averting a melt-down of the banking sector and helping to sever the link between banks and sovereigns, limiting speculation on sovereign debt and temporarily reducing excessive spreads; considers, however, that a lack of sustainable growth and high (and still growing) levels of private an ...[+++]


Elle a également affirmé que le marché européen des droits d'émission s'était effondré et que nous gaspillions de l'argent outre-mer.

She also claimed that the European trading market collapsed and that we were wasting money overseas.


– (DE) Monsieur le Président, la République démocratique du Congo (RDC) est actuellement dans la même situation que l’Europe après la guerre de Trente Ans, lorsque l’État de droit s’était effondré.

– (DE) Mr President, the Democratic Republic of Congo (DRC) is currently in the same situation as Europe after the Thirty Years War, when the rule of law collapsed.


Si j’avais accepté tous les plans nationaux d’allocation de quotas soumis par les États membres, le régime d’échange d’émissions se serait effondré.

If I had accepted all the proposed national allocation plans from the Member States, the emissions trading system would have collapsed.


8. NOTE que les émissions de gaz à effet de serre produites par les Parties visées à l'annexe I qui sont Parties au Protocole de Kyoto ne représentaient que quelque 30 % des émissions mondiales en 2000, que la part de l'UE dans ces émissions n'était alors que de 14 % et que ces deux chiffres devraient diminuer en proportion des émissions mondiales dans les prochaines décennies; CONCLUT que pour s'attaquer le plus efficacement au problème du changement climatique les nouvelles mesures renforcées prises par les Parties visées à l'annexe I doivent s'inscri ...[+++]

8. NOTES that greenhouse gas emissions from Annex I Parties that are Parties to the Kyoto Protocol represented only some 30% of global emissions in 2000, that the EU share was only 14% of global emissions in 2000, and that these two shares are expected to decrease as a proportion of global emissions over coming decades; CONCLUDES that to be most effective in tackling climate change, strengthened further actions by Annex I Parties must form part of a global effort by all parties in accordance with the principle of common but different ...[+++]


Les villes étaient en ruines, le commerce s'était effondré, le servage avait été réintroduit.

Cities lay in ruins, trade had collapsed, serfdom was reinstated.


Pour ce qui est du rôle joué par HIBEG dans l'émission d'actions de Bremer Vulkan en 1987, la Commission a conclu que le prix d'émission garanti était supérieur d'environ 10 % au cours des actions à cette date et que l'élément d'aide contenu dans la transaction était par conséquent de l'ordre de 13,9 millions de DM.

In the case of the part played by HIBEG in the 1987 share issue by Bremer Vulkan, the Commission concluded that the guaranteed issue price exceeded the market value of the shares at that time by about 10% and that the grant element in the transaction therefore was in the order of DM 13.9m.


w