Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'utiliser le rapport de madame monique collette " (Frans → Engels) :

Nous avons également les rapports que Monique Collette a publiés l'an dernier concernant la façon dont nous pouvons appuyer sur le plan pratique un certain nombre d'activités, notamment le bilinguisme en milieu de travail.

We also have the benefit of the reports Monique Collette did just last year on the subject of how to practically support a number of things, including bilingualism in the workplace.


Concernant le rapport de Monique Collette, j'ai trouvé intéressant. Pardonnez-moi de vous interrompre, mais j'ai seulement quelques minutes.

In terms of Monique Collette's report, what I found interesting Forgive me for interrupting, but I only have a few minutes.


C'est pourquoi je voudrais tout d'abord connaître vos impressions sur le rapport de Monique Collette.

We need to do good work here, so I'm going to get on with it by first of all asking for your impressions of Monique Collette's report.


− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je commencerai mon propos en remerciant les collègues pour leur participation engagée et constructive aux travaux de la commission de la pêche sur ce rapport relatif aux mesures techniques transitoires, rapport qui a suscité un vif débat, tant l’importance des mesures techniques est grande, car elle détermine l’activité des pêcheurs et de la filière, en fixant les moyens utilisables par les p ...[+++]

− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking my colleagues for their committed and constructive participation in the work done by the Committee on Fisheries on this report on transitional technical measures. The report has aroused lively debate, given the huge significance of the technical measures, as they will influence the way fishermen and the sector as a whole do their work, by setting out the methods fishermen may use to catch fish in the zones covered by this regulation, with a view ...[+++]


(NL) Madame la Présidente, nous devons arrêter d’utiliser le terme «rapport d’avancement» dans nos discussions concernant les négociations avec la Turquie.

(NL) Madam President, we have to stop using the term ‘progress report’ when we are talking about the negotiations with Turkey.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, je me réjouis beaucoup du fait que, sur la base des rapports d’initiative, nous menions un débat politique opportun, qui nous permettra d’utiliser nos instruments de solidarité d’une manière plus ciblée et efficace d’ici 2014 au plus tard.

- (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I very much welcome the fact that we are having a timely political debate on the basis of initiative reports which will allow us to use our instrument of solidarity in a more targeted and efficient way by 2014 at the latest.


(EN) Madame la Présidente, je suis très reconnaissant au Parlement pour ce rapport, qui devrait permettre un accord avec le Conseil en deuxième lecture au sujet des répertoires d'entreprises utilisés à des fins statistiques. Ces répertoires sont extrêmement importants pour la production de statistiques harmonisées, complètes et fiables sur les activités des entreprises et les autres activités économiques.

Madam President, I am very grateful to Parliament for this report, which should allow an agreement with the Council at second reading on the issue of statistical business registers, which is extremely relevant for the production of harmonised, complete and reliable statistics on business and other economic activities.


- (IT) Madame la Présidente, il est dommage que M. Zappalà soit justement sorti de la salle en ce moment, mais je suis sûr qu'on lui fera savoir que j'ai voté oui, en faveur de ce document concernant les procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie et des transports, mais j'espère que le prochain rapport sur ce sujet établira que, pour les personnes âgées et les retraités - qui ont besoin de beaucoup d'eau, beaucoup d'énergie et qui utilisent souvent l ...[+++]

(IT) Madam President, it is a pity Mr Zappalà has just chosen this precise moment to leave the Chamber, but I am sure someone will tell him that I voted for this document on public works contracts in the water, energy and transport services sectors. However, I do hope that the next report on this subject will also stipulate that pensioners and elderly people – who have to use a lot of water and consume a lot of energy and often use public transport – should also receive water and the energy supply in their houses for heating and cooking free of charge, ...[+++]


La présidente : D'après vous, le gouvernement démontre-t-il un intérêt d'utiliser le rapport de Madame Monique Collette et de le considérer comme guide?

The Chair: Do you think the government is showing interest in using Monique Colette's report and considering it as a guide?


M. Fraser : En ce qui concerne les meilleures pratiques et c'est indiqué dans le rapport, l'ancien greffier a demandé à Monique Collette de l'APECA de faire un recensement des meilleures pratiques dans le domaine de la dualité linguistique et de la diversité culturelle.

Mr. Graham: In terms of best practices, and it is in the report, the former clerk asked Monique Colette at ACOA to identify best practices in relation to linguistic duality and cultural diversity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'utiliser le rapport de madame monique collette ->

Date index: 2021-10-07
w