Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'une part nous prétendions vouloir " (Frans → Engels) :

Autrement, si on parle de M. Trudeau, pour notre part, nous allons vouloir parler de M. Harper et de son commentaire selon lequel « bilinguism is the god that failed ». J'aimerais bien recevoir M. Harper ici.

Otherwise, if we talk about Mr. Trudeau, for our part, we'll want to talk about Mr. Harper and his comment that “bilingualism is the god that failed”.


Nous ne pouvons pas, d'une part, prétendre reconnaître les Québécois comme une nation au sein d'un Canada uni et, d'autre part, chaque fois que nous avons la possibilité de donner une signification véritable à cette affirmation, lever le nez là-dessus, comme les conservateurs semblent vouloir absolument faire.

We cannot, out of one side of our mouths, keep claiming that we recognize the Québécois as a nation within a united Canada and, on the other hand, every time we have the opportunity to do something to give real meaning to that, turn our noses up at it, as the Conservatives seem intent upon doing.


Nous ne pouvons pas espérer rester crédibles face à nos partenaires si, d’une part, nous prétendons vouloir faire du respect des droits de l’homme un élément essentiel de notre politique mais que, d’autre part, nous ne prenons pas les mesures nécessaires lorsque ces pays violent systématiquement ces mêmes droits.

We cannot expect to retain our credibility in the eyes of our partners if, on the one hand, we claim to want respect for human rights to be an essential part of our policy but, on the other, we do not take the necessary measures if these countries systematically violate those rights.


Pour notre part, nous allons vouloir étudier le projet de loi C-280 pour toutes ces raisons.

As for us, we do want to consider Bill C-280 for all of those reasons.


Il est à la fois paradoxal et absurde pour nous de prétendre vouloir créer l’économie la plus productive au monde, d’une part, et de vouloir réduire les budgets et, partant, la cohésion, d’autre part.

It is a paradox and it is absurd for us to talk about creating the most productive economy on the planet, on the one hand, and to want reductions in budgets and, hence, less cohesion, on the other.


Qu’est-ce-qu’une coopération - sans vouloir sombrer dans la caricature - une coopération de plus de 40 ans, au terme de laquelle les populations que nous prétendions aider n’aspirent qu’à une seule chose: fuir à tout prix leurs conditions d’existence?

I do not wish to descend into caricature, but what kind of cooperation is it – and one lasting more than 40 years – at the end of which the populations that we were claiming to help have only one aspiration: to flee the conditions under which they live at any price?


Vous avez raison de vouloir poursuivre notre travail, et nous voudrions demander au personnel de l'Assemblée de nous aider à mener à bien la tâche historique qui nous attend aujourd'hui avec un maximum de bonne volonté de sa part.

You are right to proceed with our business and I would appeal to the staff of the House to assist us in carrying through today's historic task with the maximum goodwill on their part.


Du fait que, comme vous le savez, nous sommes tous assez sensibles à cette question qui est avant tout d’ordre politique et ne saurait se réduire à des mesures administratives, je vous prie de bien vouloir nous faire part des réflexions qui se font jour et de la façon dont, selon vous, nous pourrions participer à ce débat qui doit absolument avoir lieu.

Because, as you know, we are all a little touchy on this subject which is, above all, a political issue and cannot be resolved by purely administrative measures, I should like to ask you to tell us what the Bureau's thoughts are on this and how you think we can all take part in this debate, which is absolutely vital.


Si nous ne sommes pas capables de le faire, il sera difficile de faire des progrès. Sans vouloir anticiper vos réflexions, je dirais que la spécificité du sport réside dans les caractéristiques propres de la compétition sportive, d'une part, et dans son caractère polyvalent, d'autre part.

Without wishing to anticipate your work, I would say that the specific nature of sport lies in the nature of sporting competition, on the one hand, and on its multifunctional aspect, on the other.


Il est ahurissant que, d'une part, nous prétendions vouloir améliorer la situation de bon nombre de ces pays étrangers, alors que, d'autre part, nous imposons des tarifs et nous érigeons des obstacles qui empêchent ces pays d'être autonomes.

It is extraordinary that we claim we want to improve the situation in many of these countries abroad, and yet we engage in tariffs and blocks to the ability of those countries to provide for themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une part nous prétendions vouloir ->

Date index: 2022-01-07
w