Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'une part car les craintes vont demeurer " (Frans → Engels) :

Je crois, et c'est la conclusion à laquelle nous arrivons dans notre rapport, que la mise en oeuvre d'une mesure comme la détention en cas de non-collaboration avec les autorités d'immigration au point d'entrée n'affectera en rien le phénomène de la destruction de documents, d'une part, car les craintes vont demeurer, que les documents soient détruits ou non. Deuxièmement, la collaboration que l'on attend de la part des demandeurs d'asile viendra principalement, on peut le prévoir, des personn ...[+++]

I believe, and this is the conclusion we reach in our report, that implementing a measure such as detention in the case of non- cooperation with immigration authorities at the port of entry will have no effect on the destruction of documents, first, because fears will remain intact whether the documents are destroyed or not and, second, the cooperation that is expected of asylum seekers will predictably come mainly from the most mobile, most informed a ...[+++]


La Commission a ouvert la procédure d'infraction en février 2017 par l'envoi d'une lettre de mise en demeure, dans laquelle elle faisait part de ses craintes que ces règles enfreignent le principe de la libre circulation des marchandises (article 34 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, TFUE) et portent atteinte à la libre détermination des prix de vente des produits agricoles sur la base du libre jeu de la concurrence [règlement (UE) ...[+++]

In February 2017, the Commission opened the infringement proceedings by sending a letter of formal notice. The Commission raised concerns that these rules go against the principle of the free movement of goods (Article 34 of Treaty on the Functioning of the EU, TFEU) and undermine the free formation of selling prices of agricultural products on the basis of fair competition (EU Regulation No 1308/2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products).


Les exigences de compensation (ou des formes équivalentes de retours industriels, de contreparties, de participation industrielle, de coopération industrielle requises de la part de fournisseurs non nationaux) constituent des mesures restrictives qui vont à l'encontre des principes de base du traité, car elles sont discriminatoires à l'égard de certains opérateurs économiques, ou de biens et de services provenant d'autres États mem ...[+++]

Offset requirements (or equivalent forms of industrial return, compensation, industrial participation, industrial cooperation required from non-national suppliers) are restrictive measures which go against the basic principles of the Treaty, because they discriminate against economic operators, goods and services from other Member States and impede the free movement of goods and services.


C'est inévitable, car les gens vont quelque part pour discuter à fond de leurs problèmes et pour les résoudre eux-mêmes selon des modalités correspondant à leurs moyens financiers.

It is inevitable because people are going somewhere to talk through their problems and to resolve them for themselves in a way they can afford.


Je dois le remercier pour cela, car lors de l’Exposition, l’Union européenne a pu, grâce à M. Seeber, faire part de ses craintes au sujet de la durabilité de l’eau et exposer les besoins et les problèmes qui concernent l’Union européenne, du point de vue de l’Union et du Parlement européen.

I must thank him for this because at the Expo, the European Union was able, through Mr Seeber, to express its concern about water sustainability and to set out the needs and problems that affect the European Union, from the perspective of the Union and the European Parliament.


31. rappelle que le financement de matières telles que la protection des frontières, la protection civile et la lutte contre le terrorisme doit être maintenu et devrait être renforcé en 2010 car ces politiques répondent directement aux craintes des citoyens européens; relève que la promotion de la sécurité alimentaire demeure tout aussi prioritaire; déplore que, selon la programmation financière de janvier 2009, le financement de ...[+++]

31. Recalls that the funding for issues such as border protection, civil protection, the fight against terrorism are to be maintained and should be reinforced in 2010, because these policies directly address the fears of European citizens; notes that promoting food safety also remains a priority; regrets that, according to the financial programming of January 2009, the funding for these issues is increased in Heading 3a moderately and remains almost unchanged for citizenship, Heading 3b according to the 2010 APS compared to the 2009 Budget, although they address significant concerns of European citizens;


La crainte de voir les Russes obtenir une trop grande part dans la phase finale du secteur énergétique de l’Union européenne est exagérée, car, à l’heure actuelle, cette part n’atteint même pas 10 %.

The fear that the Russians may obtain too large a share in the final phase of the European Union energy sector is exaggerated, because at this moment their share does not even reach 10%.


Au Danemark et en Espagne, bien que la part de Nestea sur le marché local soit importante, sa présence dans le portefeuille de TCCC n'a pas posé de problème car le thé glacé demeure un produit nouveau dans ces pays et ses volumes de vente sont faibles par rapport à d'autres boissons non alcoolisées.

In Denmark and Spain, even if Nestea's share of the local sales is high, its presence in TCCC's portfolio was not a concern since iced tea is still a novel product in these countries, with small sales volumes compared to other non-alcoholic beverages.


J'appréhende une certaine « révolution » de la part de ces promoteurs qui se comportent comme si nos aides vont demeurer et même augmenter.

I am apprehensive about a potential ``revolution'' among these promoters, who act as though the financial assistance we provide should not only remain in place, but be increased.


Si on part du principe que les rôles des militaires, les trois dont nous avons déjà parlé, et toutes les tâches qui y sont rattachées, vont demeurer essentiellement les mêmes, ce qui, à mon avis, est impossible, mais cela mis à part, je peux vous affirmer qu'avec un effectif de 85 000 nous avions du mal à répondre aux engagements.

If you assume that the roles of the military, the three of them that we have talked about, and all the tasks that go with those roles, are going to be essentially status quo, which I do not think is possible, but that aside, then I can tell you that at a force level of 85,000 we were hard pressed to meet the commitments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une part car les craintes vont demeurer ->

Date index: 2024-07-23
w