Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'une démocratie puisse enfin voir " (Frans → Engels) :

J'en appelle donc à vous tous, et à tous les Canadiens, afin que vos voix s'allient à la mienne pour demander au gouvernement du Canada d'intervenir pour que cessent ces persécutions, pour que l'Égypte, un pays que nous admirons pour sa culture, puisse se doter d'un véritable État de droit, d'une justice libre et indépendante au service de tous ses citoyens et pour que l'espoir d'une démocratie puisse enfin voir le jour, avec l'appui et la protection du nouvel État égyptien dont les élus sont ...[+++]

I urge everyone here and every Canadian to join your voices to mine to call on the Government of Canada to intervene to put an end to these persecutions so that Egypt, a country we admire for its culture, can be a country with real legal rights and a free and independent justice system that serves all its citizens, and so that the hope for democracy can finally see the light of day with the support and protection of a new Egyptian government whose elec ...[+++]


De ce côté-ci de la Chambre, nous sommes impatients de collaborer avec nos collègues parlementaires pour que ce parc puisse enfin voir le jour en étant doté des meilleures protections environnementales et écologiques voulues.

On this side of the House, we look forward to working with our fellow parliamentarians to see this park finally realized with the strongest environmental and ecological protections it should have.


Il a fallu que les députés du Bloc québécois poussent davantage sur ce projet pour qu'on puisse enfin voir l'aboutissement de nos efforts.

Bloc members had to press hard for this bill before our efforts finally paid off.


Si, demain matin, vous vous trouviez dans le poste d'un législateur, quels points importants aimeriez-vous voir, dans les amendements que les députés proposeraient, qui feraient en sorte que cette loi ait enfin du mordant et que le public en général puisse enfin avoir recours au tribunal sans passer par le Bureau de la concurrence?

If you were in our shoes, which of the amendments presented by members would you support, and which would strengthen the act and allow the average citizen to access the tribunal without going through the Competition Bureau?


Ne devrions-nous pas, Monsieur le Commissaire, faire en sorte que la démocratie puisse enfin régner dans ces pays, que nous ayons un minimum d’exigences en la matière?

Should we not, Mr Andor, see to it that democracy can finally rule in those countries, that we have minimum requirements in the matter?


Il est grand temps que nous lui accordions la priorité qu’il mérite et que nous y consacrions des moyens financiers afin qu’il puisse, enfin, voir le jour.

It is high time that we gave this the right priority and engaged our financial means so that it finally materialises.


La Commission est prête à apporter son aide pour que le marché intérieur des services postaux puisse enfin voir le jour.

The Commission is ready to assist so that the internal market on postal services can finally be accomplished.


Par ailleurs, il semble que dans le cas de Pickman: i) il ne soit pas prévu que le plan de restructuration entraîne une augmentation de capacité; ii) les effectifs de l’entreprise seront réorganisés avec des compressions de personnel dans certaines usines et des investissements dans le secteur commercial et informatique; iii) la taille de Pickman soit limitée et puisse bénéficier d’aides; iv) la présence de l’entreprise sur le marché soit très limitée et l’était encore plus en 2003 par rapport à ses concurrents ...[+++]

Moreover, in the case of Pickman, it appears that (i) the restructuring plan is not expected to lead to an increase in capacity; (ii) the company’s workforce will be reorganised, with downsizing taking place at certain plants and investment being made in the commercial and IT areas; (iii) Pickman is small, meaning that it can avail itself of aid; (iv) the company’s potential presence in the market is very limited and was even more limited in 2003, as compared to its competitors (see the market study referred to above); and (v) according to the Spanish regional aid map for the period 2000-2006 (15), Andalusia was a NUTS II area and, on the basis of its per capita GDP/PPS of below 60 % by comparison with the Community average, ...[+++]


Nous demandons à la Commission et au Conseil d’augmenter la pression afin que la démocratie puisse enfin être restaurée en Birmanie et que Mme Aung San Suu Kyi puisse obtenir la place qui lui revient.

We call on the Commission and Council to exert more pressure so that democracy can finally be restored in Burma and Mrs Aung San Suu Kyi can take her rightful place.


Au nom de la liberté d'expression, au nom de la liberté pour les parlementaires de voter sur des enjeux importants quand un comité de la Chambre en a décidé ainsi, au nom de la démocratie, je souhaite non seulement que l'amendement du gouvernement soit battu, mais qu'en bout de ligne, on ait un vote favorable sur cette question pour que le comité puisse enfin l'étudier.

For the sake of freedom of expression, for the sake of the freedom of MPs to vote on important issues when a House committee has so decided, for the sake of democracy, my hope is not merely that the government's amendment will be defeated, but that at the end of the day there will be a vote in favour of this matter so that the committee may at last look into it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une démocratie puisse enfin voir ->

Date index: 2022-08-12
w