Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'un groupe social devraient disposer » (Français → Anglais) :

20. invite la Commission à examiner la réglementation et à contrôler la mise en œuvre et la coordination des systèmes de sécurité sociale, le cas échéant, dans le respect du principe de subsidiarité, et attire l'attention des États membres sur le fait que des mesures discriminatoires de protection sociale ne doivent pas être appliquées aux travailleurs migrants de l'Union travaillant dans un autre État membre; estime que tous les travailleurs migrants de l'Union devraient disposer de droits adéquats à la sécurité ...[+++]

20. Calls on the Commission to review legislation and monitor the implementation and coordination of social security systems, where necessary in respect of the subsidiarity principle, and draws Member States’ attention to the fact that EU migrant workers working in another Member State should not be subjected to discriminatory social protection rules; believes that all EU migrant workers should enjoy adequate social security entitlements and cover when working in another Member State; workers posted in connection with the free movement of services must, prior to their posting, be informed by their employer of pay and working conditions ...[+++]


Les bibliothèques scolaires devraient disposer d’un matériel de lecture attrayant et stimulant pour tous les groupes d’âge et l’utilisation d’outils informatiques, ainsi que la lecture numérique, devraient être encouragées en classe et à la maison.

School libraries should have reading materials which are attractive and challenging for all age groups, and the use of ICT tools and digital reading should be encouraged in class and at home.


6. est convaincu qu'avec l'introduction du semestre européen et une meilleure coordination des politiques économiques et budgétaires, les États membres de l'Union européenne devraient avoir la possibilité de mettre en œuvre - et devraient disposer de la souplesse nécessaire pour le faire - une stratégie budgétaire, économique et sociale efficace, adaptée à la stratégie Europe ...[+++]

6. Believes that the introduction of the ‘European Semester’ and enhanced economic and fiscal policy coordination should leave enough scope and flexibility to the EU Member States to pursue an effective budgetary, economic and social strategy, appropriate in accordance with the EU 2020 strategy, geared to distribution and development and providing an adequate level of public services and infrastructure for EU citizens; calls on th ...[+++]


De toute façon, nous ne pourrons rien faire si nous nous limitons à souhaiter résoudre ce problème en faisant de l’Union européenne la seule responsable, sans exiger des pays d’origine qu’ils coopèrent très activement à la régulation de leurs flux de migrants, ce qui signifie que ces pays devraient disposer des structures administratives nécessaires pour organiser leurs flux migratoires et qu’ils devraient aussi rendre le retour au pays plus attractif pour leurs travailleurs et, naturellement, empêcher les exodes massifs, comme c’est ...[+++]

In any event, we can do nothing if we restrict ourselves to wishing to resolve this problem by making the European Union solely responsible, without demanding that countries of origin co-operate very actively in the ordered flow of their own immigrants, which would mean these countries having the necessary administrative structures to organise their migratory flows, also making it more attractive for their own workers to return and, naturally, preventing mass exoduses, as is currently the case in certain border countries or, also – let us not forget – from countries on the other side of the Atlantic, as a result of their economic, political and ...[+++]


Les régimes de protection sociale devraient être développés de manière à répondre, en particulier, aux besoins des groupes les plus vulnérables.

Social protection regimes should be developed to respond, in particular, to the needs of the most vulnerable groups.


22. fait observer que l'accroissement des tâches législatives du Parlement, colégislateur, fait que les députés devraient disposer de plus de temps et d'une infrastructure améliorée pour les échanges de vues et consultations; durant les semaines de réunion de commission, les députés et les groupes politiques ont besoin de services d'interprétation améliorés pour les réunions informelles organisées à l'heure du déjeuner ou pour les réunions de groupes de travail destinées à préparer les réunions de commission; es ...[+++]

22. The increased legislative work of Parliament in its function as co-legislator lead to a need for more time and better facilities for Members for discussion and consultation; especially in committee weeks Members and political groups need better interpretation facilities for meetings during the so-called 'lunch-session' such as working group meetings in order to prepare committee meetings; takes the view that to this end either more staff interpreters or free-lance interpreters should be made available;


Non seulement la discrimination envers les femmes sur le marché du travail est improductive, mais elle fait aussi obstacle aux possibilités dont devraient disposer les femmes en tant qu'individus, en tant que groupe, ainsi que la société tout entière.

Discrimination against women in the labour market is not only unproductive, it also ruins the opportunities for individual women, for women as a group and for society as a whole.


Le Parlement européen et le Comité économique et social devraient rendre leur avis début 1999; le groupe du Conseil chargé des questions financières a tenu plusieurs réunions à ce sujet.

The European Parliament and the Economic and Social Committee are due to give their opinions at the beginning of 1999; the Council's working group on financial questions has held several meetings on the subject.


Le Groupe considère donc que la Commission, le Conseil "Ecofin" et le Conseil "Affaires sociales" devraient continuer à consacrer à ce problème toute l'attention dont ils ont fait preuve jusqu'ici.

It is therefore considered appropriate that the Commission, ECOFIN and the Social Affairs Council should continue to follow the recommendation that they devote special attention to this subject.


Si la ministre estime que les femmes devraient disposer d'un porte-parole indépendant, sans ingérence politique, elle n'a qu'une option: mettre fin aux retards dans le traitement de la demande de financement du CCASF, rétablir le financement de base des groupes de femmes et annuler les compressions qu'a effectuées le gouvernement.

If this minister believes that women should have an independent voice, free from political interference, she has only one option. End the delays in processing NAC's application for funding, restore core funding for women's groups and reverse the cuts the government has made.


w